Exemplos de uso de "служить" em russo

<>
Социальные расходы должны служить нуждающимся. El gasto público debe estar dirigido a los sectores más necesitados.
Похожим примером может служить курение: El consumo de cigarrillo es un ejemplo similar:
"Рад служить", - сказал президент Йянг. Con gusto, dijo el presidente Jian.
Таковым может служить, например, ветряная электростанция. Podría ser algo como un parque eólico.
Но это больше не может служить оправданием. Pero esa excusa ha perdido su validez.
Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия. El Medio Oriente ya no debe ser el arquetipo de la violencia irresoluble.
Заставить служить иранской стратегии организацию Хезболла оказалось куда дороже. Costó mucho más lograr que Hezbolá siguiera la estrategia de Irán.
Однако советское наследство не может служить оправданием всего происходящего. Pero nuestra herencia soviética no es excusa para todo.
Они должны служить примером для подражания для африканской молодежи. Personas como éstas son los modelos de conducta que necesitamos para los jóvenes africanos.
Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства. Sí, la economía de mercado puede ofrecer incentivos para la creación de riqueza.
И как вы в дальнейшем можете служить всеобщему благу? O, ¿cómo puedo contribuir más al bien común?
Будет ли закон служить всем или же только элитам? ¿Estarán las leyes al servicio de todos o sólo de las élites?
Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью. La actual unificación de tarifas entre la UE y Turquía puede usarse como modelo.
Эта история может служить описанием Румынской революции, произошедшей 20 лет назад. Ésa podría ser la historia de la revolución rumana de hace veinte años.
Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления. Estaba diseñada para cumplir varios fines, incluida la supresión de cualquier pensamiento libre y secular.
Можно сказать, что любая незащищённая сделка может служить примером "дилеммы заключённого". Permítanme decir que toda transacción no garantizada es un buen ejemplo del dilema del prisionero.
Неудавшаяся встреча ВТО в Канкане две недели назад должна служить предупреждением: El fracaso de la reunión de la OMC en Cancún hace dos semanas debería ser una advertencia:
Но призыв к реформам может служить и как тактика для замедления процесса. No obstante, los intentos reformadores también pueden utilizarse como tácticas dilatorias.
Во многих европейских странах таким показателем может служить качество стереосистемы в такси. En muchos países europeos, usted tendría que notar más bien la calidad del estéreo del taxi.
Цены на акции могут служить своего рода индикатором ожиданий и настроения бизнессменов. Los precios de las acciones pueden funcionar como un tipo de indicador de las expectativas y actitudes de los empresarios.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.