Exemplos de uso de "смелом" em russo com tradução "audaz"

<>
Французский президент Жак Ширак присоединился к Блэру и Брауну в своем смелом призыве к богатым странам выполнять свои обещания, данные бедным. El Presidente francés Jacques Chirac se ha unido a Blair y a Brown en un audaz llamamiento a los países ricos para que cumplan sus promesas para con los pobres.
Для такого смелого шага есть прецедент. Existen precedentes de semejantes medidas audaces.
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия. Cualquier tipo de decisión audaz esencialmente requiere unanimidad.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей. Mi especulación audaz es que la historia me dará la razón totalmente.
Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель: En la primavera de 2009, Obama expresó en Praga una audaz ambición:
Когда ставки так высоки, ответ должен быть творческим и смелым. Cuando hay tanto en juego, la respuesta debe ser creativa y audaz.
Во Франции - президент, который понимает необходимость смелых, далеко идущих действий. Francia tiene un presidente que también comprende la necesidad de medidas audaces y de largo alcance.
Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент. El periodista Gene Weingarten del Washington Post decidió reclutarlo para un experimento audaz.
Это - смелая дипломатия (за которую Китай недостаточно хвалят) в чрезвычайно важный момент. Se trata de diplomacia audaz -por la que China recibe escaso crédito- en un momento sumamente sensible.
Япония может стать гораздо смелее, чем это необходимо, в своей внешней политике. Japón podría llegar a ser mucho más audaz de lo necesario en su política exterior.
Это смелая идея, но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда-либо. Esta es una idea audaz, pero las ideas audaces son necesarias ahora más que nunca.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию. En la reunión, el Panel establecerá una visión "audaz y a la vez práctica" para una acción conjunta en materia de desarrollo sustentable.
Это смелая идея, но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда-либо. Esta es una idea audaz, pero las ideas audaces son necesarias ahora más que nunca.
Но хирурги в те времена немного более консервативны, чем их смелые трепанирующие предки. Pero los cirujanos en esas eras eran un poco más conservadores que sus audaces ancestros trepanadores.
Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед. Otros argumentan que es necesario abandonar los viejos mitos y realizar audaces reformas.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы. Dichos avances son el resultado de reformas institucionales audaces y de una inversión estatal mayor y sostenida en programas sociales.
Мы узнаем об этом только потому, что сегодня наш прокурор и полиция смелее и лучше оснащены? ¿Estamos enterándonos de su existencia porque nuestro fiscal y nuestra policía son más audaces y están mejor equipados en la actualidad?
Когда его министры стали давить на него, чтобы он говорил более смело и агрессивно, он ответил: Cuando su personal lo apremió para que hablara más audaz y extensamente, respondió:
Богатство и полнота диалога в нашей демократии не заложили основу для смелой инициативы, которая действительно необходима. La riqueza y el contenido de los diálogos en nuestra democracia no han sentado las bases para las audaces iniciativas que realmente se necesitan.
И, тем не менее, и Блэр и Тэтчер имели возможность принимать смелые решения и осуществлять их. No obstante, tanto Blair como Thatcher tuvieron la capacidad de tomar decisiones audaces y ponerlas en práctica.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.