Exemplos de uso de "снизилась" em russo
Боеспособность снизилась до крайне низкого уровня.
La capacidad de combate ha caído a niveles sin precedentes.
Неудивительно, что эффективность этих методов снизилась.
No es de extrañar que la eficacia de esos instrumentos se haya debilitado.
Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах.
El apalancamiento fue menor en varios sectores.
Плодовитость океана сильно снизилась, и ответственность за это лежит на нас.
Los océanos han perdido gran parte de su productividad, a causa nuestra.
Однако доля живущих в бедности за это время снизилась с 57% до 49%.
Sin embargo, aún así durante este periodo la proporción de los que viven en la pobreza se redujo del 57% al 49%.
Он показывает, что текущее состояние бизнеса приемлемо, но уверенность в будущем значительно снизилась.
Muestra que las condiciones actuales son buenas, pero que las expectativas sobre las condiciones futuras han caído significativamente.
Помощь Японии иностранным государствам снизилась на 44%, когда в этой стране наступили тяжёлые времена.
La ayuda externa de Japón cayó 44% cuando ese país tuvo problemas.
Португалия и Ирландия недавно почувствовали, как ценность их облигации снизилась до уровня простых бумажек.
Portugal e Irlanda vieron hace poco sus bonos degradados a la condición de basura.
За период с 84-го по 88-й, доля таковых снизилась с 85% до 55%.
Durante el periodo entre el '84 y el '88, ese porcentaje cae de un 85% a un 55%.
Доля мирового экспорта Саудовской Аравии резко снизилась за 12 лет после объявления эмбарго 1973-1974 годов.
Arabia Saudita vio cómo su porcentaje de las exportaciones mundiales de petróleo se desmoronaba en los 12 años posteriores al embargo de 1973-1974.
В Африке, страдающей от голода больше всех остальных, сельскохозяйственная продукция резко снизилась, притом что голод увеличился.
Por lo tanto la agricultura de África, el lugar con más hambre en el mundo, ha decrecido precipitadamente mientras que el hambre ha aumentado.
В то же время, остальная Европа экспортировала бы больше, ВВП бы увеличился, а безработица бы снизилась.
Al mismo tiempo el resto de Europa exportaría más, el PBI aumentaría y el desempleo se reduciría.
В Лондоне, в день, когда ввели эту систему выплат, сразу же на 25% снизилась загруженность дорог,
En Londres, cuando iniciaron con este cobro, se redujo el congestionamiento en 25 por ciento inmediatamente.
Но почему я, китайский экономист, желаю, чтобы конкурентоспособность Китая снизилась из-за повышения стоимости рабочей силы?
¿Por qué, como economista chino, debería anhelar que la competitividad de China se reduzca a través de crecientes costos laborales?
В Тихом океане, где была сделана эта фотография, их популяция снизилась на 90% за последние 15 лет.
En el Pacífico, donde tomé esta fotografía, sus números han declinado un 90 por ciento en los últimos 15 años.
Но перспективы государственного бюджета выглядят всё более мрачными, а вероятность политического согласия за последние годы сильно снизилась.
Pero el camino por delante en cuestiones fiscales se ve cada vez más arriesgado dado el fuerte desgaste del consenso político de años recientes.
стоимость компьютерных технологий и коммуникаций снизилась в тысячу раз в период с 1970 года по начало нынешнего века.
los costos de informática y comunicaciones han caído a una milésima parte de su valor entre 1970 y el comienzo de este siglo.
в третьем квартале текущего года эффективность экономики Соединённых Штатов значительно снизилась, а руки центральных банков связаны риском инфляции.
la producción de Estados Unidos cayó abruptamente en el tercer trimestre y los bancos centrales tienen las manos atadas por los riesgos inflacionarios.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie