Exemplos de uso de "согласиться" em russo com tradução "estar de acuerdo"
Traduções:
todos367
aceptar145
estar de acuerdo96
acceder32
ponerse de acuerdo9
conformar7
accederse7
estarse de acuerdo5
asentir4
consentir4
decidirse3
subscribir2
subscribirse1
conformarse1
acoger1
convenirse1
ajustarse1
outras traduções48
И единственная вещь, которая заставила их согласиться друг с другом:
Y la única cosa en la que estaban de acuerdo:
Поскольку должны согласиться все, то согласия пока ни в чем не достигнуто.
Como todos deben estar de acuerdo para adoptar alguna medida, nada se acuerda y no se adopta medida alguna.
Трудно не согласиться с данной критикой, поскольку сама федеральная система Германии основана на трансфертах.
Resulta difícil no estar de acuerdo con esa crítica, porque el propio sistema federal alemán se basa en las transferencias.
Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют.
No estaría de acuerdo con que la gente sepa que no va a ganar.
Каждая страна должна согласиться потратить 0,05% своего ВВП на научные исследования низко-углеродистой энергии.
Todos los países deberían estar de acuerdo en gastar el 0.05% de su PIB en investigación y desarrollo de energía de baja emisión de carbono.
Я не могу согласиться с теми, кто утверждает, что нас не должны интересовать тёмные эпизоды жизни великих писателей.
No estoy de acuerdo con quienes dicen que no debemos interesarnos en los obscuros episodios de la vida de un gran escritor.
Тем не менее, нельзя не согласиться с канцлером Шмидтом, когда он говорит, что будущее Европы покрыто завесой неопределенности.
Sin embargo, no podemos dejar de estar de acuerdo con el Canciller Schmidt cuando ve el futuro de Europa cubierto por una nube de incertidumbre.
Должны ли они просто согласиться на политику сильного доллара, даже если это будет означать слабые евро и йену?
¿Deben simplemente estar de acuerdo con la política del dólar fuerte, aunque ello implique una política de euro o de yen débil?
Либералы также могут согласиться с тем, что исламский терроризм, к примеру, напрямую связан с отсутствием демократии на Ближнем Востоке.
También los liberales pueden estar de acuerdo en que el terrorismo islamista, por ejemplo, se vincula a la falta de democracia en el Oriente Próximo.
Легко согласиться с Саммерсом и Райхом в том, что национальная экономическая политика должна уделять основное внимание конкурентоспособности США, а не благосостоянию отдельных компаний.
Es fácil estar de acuerdo con Summers y Reich en que la política económica nacional debe centrarse en la competitividad estadounidense, no en el bienestar de empresas particulares.
По моему личному мнению, с которым другие могут не согласиться, самые счастливые свиньи на промышленной свиноферме - это те, которых застрелили прямо на месте.
Es una cuestión de juicio, y habrá quienes no estén de acuerdo, pero desde mi punto de vista, de los cerdos de fábrica los afortunados son los que son sacrificados.
А также можно посмотреть на вот эту N-грамму, и сказать Ницше, что Бог не мёртв, хотя можно согласиться, что ему нужен лучший публицист.
Puede ser que también deseen echar un vistazo a estos n-gramas, para decirle a Nietzsche que Dios no está muerto, aunque, estamos de acuerdo, necesitaría un mejor publicista.
Даже самые ярые сторонники расширения прав на получение медицинской помощи должны согласиться, что самым подходящим местом для принятия таких решений является парламент, а не Европейский суд.
El más ardoroso partidario de ampliar los derechos de atención de salud debería estar de acuerdo con que el lugar para plantearse a favor de ellos es el Parlamento, no la Corte Europea de Justicia.
Самым интригующим объяснением "Продолжительного мира" - и, я думаю, самым убедительным, хотя многие могут не согласиться - является то, что после окончания второй мировой войны у политиков ведущих держав произошло фундаментальное нормативное смещение.
En cuanto a la "Paz de larga duración", la explicación más intrigante - y, creo, la más convincente, aunque muchos no estén de acuerdo - es que desde el fin de la Segunda Guerra Mundial, se ha producido un cambio normativo fundamental entre los responsables de la formulación de políticas en las grandes potencias.
Когда я думаю об энергетической политике Джимми Картера, Артуре Скаргилле на посту главы британского профсоюза шахтеров и Культурной революции Мао, я не могу не согласиться с Фридманом относительно мира в середине 1970 гг.
Cuando pienso en la política energética de Jimmy Carter, en Arthur Scargill al frente de la unión de mineros británicos y en la Revolución Cultural de Mao, me cuesta mucho no estar de acuerdo con él acerca del mundo a mediados de los 70, pero allí es donde trazaría la línea:
Хотя многие из европейских лидеров могут и не согласиться с этими двумя апокалипсическими предсказаниями, они соглашаются с мнением, что назрела необходимость в переменах и что случай с Грецией показал недостаток в самой сути проекта.
Si bien es posible que no estén de acuerdo con ninguna de estas dos predicciones apocalípticas, muchos de los líderes europeos están entendiendo que hace falta un cambio, y que el caso griego reveló una falla en el centro del proyecto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie