Exemples d'utilisation de "созданным" en russe

<>
бактерию с геномом, разработанным и созданным из химических веществ в лаборатории. una bacteria con un genoma diseñado y creado a partir de sustancias químicas en un laboratorio.
Но цеппелин был самым большим движущимся предметом, созданным руками человека. Pero el zepelín fue la cosa móvil más grande hecha por el hombre.
Но перед недавно созданным национальным правительством единства стоит ещё одна задача. Pero el recién constituido gobierno de unidad nacional afronta otra tarea descomunal.
Их опасения усилились после публикации "Плана действий мирного урегулирования до 2015 г." - документа, подготовленного созданным Карзаем Афганским высшим советом мирного урегулирования, в тексте которого имеются наброски нескольких потенциальных уступок Талибану и Пакистану, начиная с признания Талибана в качестве политической партии и заканчивая отведением Пакистану роли во внутренних делах Афганистана. Sus recelos se han visto fortalecidos por la "Hoja de ruta del proceso de paz hasta 2015", un documento preparado por el Alto Consejo de Paz de Afganistán constituido por Karzai que describe varias posibles concesiones a los talibán y Pakistán, que van desde el reconocimiento de los talibán como un partido político hasta un papel para Pakistán en los asuntos internos de Afganistán.
Финансирование последующих спасательных операций внутри еврозоны будет обременительным и затратным, потому что финансовые рынки не доверяют сложным структурам, подобным созданным, чтобы финансировать EFSF. El financiamiento de un próximo rescate en la eurozona sería difícil y costoso porque los mercados financieros desconfían de las estructuras complejas como la que se creó para financiar el EFSF.
Китайцы успокоены собственным воображаемым образом, созданным из комбинации мирового восхищения их динамизмом, алчного стремления на их безграничный рынок и боязнью конкуренции с их стороны. Para los chinos, la combinación que se da en el mundo de admiración por su dinamismo, avaricia por el mercado que constituyen y preocupación por la competencia que representan refuerza la imagen que tienen de sí mismos.
Китинг полагал, что именно битва в г. Кокода явилась подлинным рождением независимой Австралии, переставшей быть неким колониальным придатком Британии, созданным для осуществления имперской политики в Юго-Восточной Азии. Keating era de la idea de que la batalla de Kokoda representaba los verdaderos dolores de parto de una Australia independiente, no algún apéndice colonial de Gran Bretaña creado para servir objetivos imperiales en el Lejano Oriente.
Ключом к увеличению урожайности является доступ для всех, даже самых бедных фермеров к улучшенным сортам семян (обычно "гибридным" семенам, созданным путем научного отбора сортов семян), химическим удобрениям, органическим веществам для пополнения почвы питательными веществами и, где возможно, элементарным методам орошения, таким как, например, насос для того, чтобы можно было достать воду из близлежащего колодца. La clave para aumentar el rendimiento de los cultivos es asegurarse de que hasta los campesinos más pobres tengan acceso a variedades de semillas mejoradas (por lo general, semillas "híbridas" creadas por la selección científica de variedades de semillas), fertilizantes químicos, material orgánico para reponer los nutrientes del suelo, métodos de irrigación de pequeña escala, como bombas para elevar agua desde pozos cercanos.
Математики начали создавать несуществующие формы. Los matemáticos comenzaron a crear formas que no existían.
Я просто создавал разные вещи. Simplemente hacía cosas.
Они создают силу без ответственности. Generan poder sin responsabilidad.
И опасность в том, что они могут, в сущности, создать пандемию. Y el peligro está en que pueden causar una pandemia.
Они создают структуру всех человеческих институтов. Constituyen el tejido de todas las instituciones humanas.
У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию. Tenemos la capacidad de forjar excepciones y poner personas en categorías especiales.
Используя окрашивание с помощью фруктов и овощей, можно создавать органический рисунок. Usando una coloración de frutas y vegetales pueden crearse motivos naturales.
Именно самозваные светские генералы воспитали силы джихада и создали "Талибан", "Лашкар-э-Тайба", милицию "Джалалуддин Хаккани" и другие группы. Han sido los generales que se declaran laicos los que han criado a las fuerzas de la yijad y han engendrado a los talibanes, a Lakshar-e-Taiba, a la milicia de Jalaluddin Haqqani y otros grupos.
Фонды, созданные таким образом, позволяли последующим поколениям получить эту же возможность разбогатеть. Los fondos que se constituyen con esas donaciones permiten a generaciones sucesivas disfrutar de las mismas oportunidades de enriquecimiento.
Начали создавать приложения в Facebook. Se crearon aplicaciones de Facebook.
Какой мир мы должны создавать? ¿Qué mundo deberíamos de hacer?
Очевидно, что можно также создавать комбинации. Obviamente uno también puede generar combinaciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !