Exemplos de uso de "соревнующихся" em russo
Узнав, что результат теста положительный, мы должны взвесить правдоподобие, или вероятность, двух соревнующихся объяснений.
Lo que tenemos que hacer, una vez que sabemos que la prueba es positiva es considerar la plausibilidad, o probabilidad, de dos explicaciones que compiten.
Необходимо подчеркнуть, что система, основанная на соревнующихся резервных валютах, не решила бы проблемы нестабильности и неравномерности существующей системы.
Es importante resaltar que un sistema basado en varias monedas de reserva que compiten entre sí no resolvería la inestabilidad e inequidades del sistema actual.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
En la disputa entre realidad y fantasía, los hechos de repente tuvieron un poderoso aliado.
Владелица клуба говорит, что захватчики здания втянули ее в несправедливое соревнование, так как они продавали напитки за три евро, тогда как в клубе за 10.
La propietaria de la discoteca apunta que los invasores de la finca le hacían competencia desleal, ya que vendían las copas a tres euros, mientras en la discoteca valen 10.
распространение оружия массового уничтожения, терроризм, религиозная и этническая борьба, соревнования за обладание природными ресурсами, волны эмигрантов, распространение наркотиков и уничтожение окружающей среды.
proliferación de armas de destrucción en gran escala, terrorismo, luchas religiosas y étnicas, disputas por los recursos naturales, oleadas migratorias, tráfico de drogas y deterioro del medio ambiente.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности.
Parece que competir y ganar es un valor humano universal.
Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон.
Las hermanas Williams compiten - uno gana el Wimbledon.
Если я хочу запустить эволюцию, мне нужно заставить контейнеры соревноваться.
Porque si quiero evolución necesito que los contenedores compitan.
Например, мы с сестрой, когда были маленькими, соревновались в поедании беличьего мозга.
Por ejemplo, mi hermana y yo, de pequeños, competíamos para ver quién era capaz de comer el mayor número de cerebros de ardilla.
вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
Aquí está un robot físico que de hecho tiene una población de cerebros, compitiendo o evolucionando, en la máquina.
На самом деле, разные страны не соревнуются друг с другом подобно бизнесу.
De hecho, los países no compiten unos contra otros de la manera como lo hacen las empresas.
В 1990 году мы видели как финансовые центры мира соревновались за грязный бизнес.
En los 90 vimos a centros financieros de todo el mundo competir por sus negocios.
Вы не можете соревноваться с окружающей средой, если у вас мозги подрастающей собаки.
No se puede competir contra el ambiente si tienes el cerebro de un perro adolescente.
Пока избиратели беспокоятся за свои кошельки, демократы и республиканцы будут соревноваться в защите американских рабочих и служащих.
Mientras los votantes estén preocupados por sus billeteras, demócratas y republicanos competirán para defender a los trabajadores estadounidenses.
Данная политическая проблема является одним из парадоксов демократии, которая позволяет всем идеям свободно соревноваться друг с другом.
El desafío político es una de las paradojas de la democracia, que permite a todas las ideas competir libremente entre sí.
А в данный момент, она в парке, и вы соревнуетесь с запахами, и другими собаками, и белками.
Pero ahora está en el parque y estás compitiendo contra los olores y otros perros y las ardillas.
Сильные проевропейские право- и левоцентристские партии будут, скорее всего, соревноваться на выборах в Европейский Парламент весной 2009 г.
Los partidos políticos paneuropeos fuertes de centro-derecha y centro-izquierda probablemente compitan en las elecciones del Parlamento Europeo en la primavera de 2009.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie