Exemplos de uso de "спадов" em russo com tradução "caída"
Незамедлительно в других странах последовала череда спадов.
Le siguieron una cascada de caídas en otros países.
И это падение скорости обращения денег приводит к спаду.
Y esa caída de la velocidad monetaria trae aparejada una recesión.
Во время Великой Депрессии банковский крах значительно усугубил экономический спад.
En la Gran Depresión, los colapsos de los bancos hicieron que la caída fuera mucho peor.
Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы.
No hay grandes cracs pero sí varias caídas y crisis.
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса.
La caída en la construcción de viviendas se sumó al déficit actual de demanda agregada.
Напротив, на многих вновь возникших рынках был отмечен спад темпов инвестирования.
De hecho, muchos mercados emergentes experimentaron caídas en las tasas de inversión.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции.
Por un lado está la preocupación sobre otra caída y deflación.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем).
Y la caída del valor de las acciones para reflejar de manera más realista los fundamentos económicos debilitará aún más la demanda agregada y el crecimiento.
Со времен зарождения капитализма рыночная экономика была подвержена колебаниям, подъемам и спадам.
Desde los inicios del capitalismo la economía de mercado ha sido sujeto de fluctuaciones, de alzas y de caídas.
По моему мнению, спад начался бы раньше и был бы стремительнее, чем сейчас.
Creo que la caída habría llegado antes y hubiese sido más precipitada.
Никто еще не впадает в панику, но нельзя отрицать возможность и дальнейшего спада.
Nadie ha tenido un ataque de pánico todavía, pero nadie puede descartar mayores caídas.
В 2009 году мы столкнемся с первым, с 1982 года, спадом мировой торговли.
En 2009, tal vez presenciemos la primera caída del comercio global desde 1982.
Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
¿Por qué hay booms y caídas, esos largos movimientos pendulares entre el crecimiento y la desaceleración de la economía?
одновременность жесткой посадки Китая, второй волны экономического спада в США и краха еврозоны маловероятна.
es improbable que se produzca una tormenta perfecta con aterrizaje forzoso en China, una recesión de doble caída en Estados Unidos o el colapso de la eurozona.
Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату.
Pero esto no garantiza que las caídas futuras tengan un desenlace similar;
Для стран, которые зависят от торговли, резкий спад в экспорте в этом году был критическим.
Para las naciones que dependen del comercio, la brusca caída de las exportaciones este año fue algo agobiante.
Риск, связанный с инфляцией, по-видимому, представляет собой меньшую угрозу, чем спад производства и дефляция.
Los riesgos asociados con la inflación tal vez son menos peligrosos que los que generan la caída de la producción y la amenaza de la deflación.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie