Exemplos de uso de "справа от" em russo
Мы видим, что Соединенные Штаты оказываются справа от основной массы
Y podemos ver que los Estados Unidos se van a la derecha de la tendencia.
Проповедуя приватизацию и социальные репрессии, он поставил себя справа от правых, надеясь вернуть голоса, которые главные правые теряли в пользу "фашистского" Национального Фронта Жан-Мари Ле Пена в течение последних 20 лет.
Al predicar sobre las privatizaciones y la represión social, se colocó a la derecha de la derecha, con la esperanza de recuperar los votos que la derecha tradicional ha venido perdiendo a manos del Frente Nacional "fascistoide" de Jean-Marie Le Pen en los últimos 20 años.
Пострадавшим сосредоточиться справа от обочины
Los accidentados deben agruparse el borde derecho de la calzada
Я обнаружил, что этот билборд не только на месте, но и что справа от него добавили вот это.
Así que resultó que no solo el cartel todavía seguía ahí sino que habían puesto éste al lado.
Партия Национального Действия (PAN), группировка сегодняшнего президента Висенте Фокса и Кальдерона, которая занимает позицию справа от центра, должна обрести искреннюю и глубокую социальную совесть.
El Partido Acción Nacional (PAN) de centro derecha, la agrupación del actual presidente Vicente Fox y de Calderón, necesita adquirir una conciencia social sincera y profunda.
Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец.
No quiero alarmar a nadie en la sala, pero acabo de notar que la persona a su derecha es una mentirosa.
уроборос, где слева изображен микро-мир - квантовой мир, а справа - крупномасштабная структура Вселенной со всеми планетами, звездами и галактиками.
un Uroboros, donde pueden ver el micro-mundo a la izquierda - el mundo cuántico - y a la derecha el universo a gran-escala, de planetas, estrellas y galaxias.
Ещё одна колонна, каменная колонна справа.
Otro pilar, también de piedra, en la parte derecha de la imagen.
Вы можете увидеть оперный театр Винспера справа и театр Ди и Чарльза Уайли слева.
Pueden ver el Winspear Opera House, a la derecha, y el Dee and Charles Wyly Theater, a la izquierda.
В то же время, информация справа согласуется с тем, что [как и ранее,] обе плитки -под равным освещением.
Mientras, en la derecha, la información es consistente con las dos baldosas estando bajo la misma luz.
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот.
Pero no quiero que piensen que no me gusta el sitio de la derecha, porque sí me gusta.
А справа мы узнаем, что появился новый способ поддержки груди.
Y a la derecha aprendemos que hay una nueva forma de sujetar tus pechos.
Это волна, идущая справа налево, вот тут вы можете наблюдать.
Esta es la ola, yendo de izquierda a derecha, aquí se puede ver.
Справа, внизу - игрушка на солнечной энергии, которая ничего не делает.
En la esquina inferior derecha hay un juguete solar que no hace nada.
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа.
La más reciente, la Pérmica, se consideró un impacto a causa de esta bella estructura en la derecha.
Я уже прочитал примерно две трети книги, и там с правой стороны была такая таблица - на странице справа - название которой мы перефразировали как "Самая ужасающая таблица для родителя-новичка, какую только можно представить".
Había leído dos tercios del libro y vi un gráfico en el lado derecho -en la página de la derecha- que aquí hemos titulado "El gráfico más aterrador imaginable para un padre primerizo".
Это вид на реку Гудзон, слева Манхеттэн, а справа Нью Джерси, с видом на Атлантический океан.
Esta es la vista si se mira hacia el río Hudson, con Manhattan a la izquierda y Nueva Jersey a la derecha, en dirección al Océano Atlántico.
Здесь я встретил вот этих двоих, слева - Азра, справа - Морин.
Y es allí que conocí a estos dos Azra a la izquierda, Maureen a la derecha.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie