Exemplos de uso de "стабильный учебник" em russo

<>
Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода? ¿Eres confiable, estable, familiar, confiable, seguro, sagrado, contemplativo o sabio, como el Dalai Lama o Yoda?
Я не смог бы придумать такую ситуацию, читая учебник. No podría haber diseñado una lección así.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт. Y a pesar de las interacciones aerodinámicas de las palas de las hélices, pueden mantener un vuelo estable.
Меня также цитируют - и я сказал человеку, который составлял учебник - И сейчас меня цитируют в том же самом университетском учебнике на занятиях всех канадских университетов и колледжей. Además soy citado - y le dije a la persona que escribió el libro - ahora soy citado en ese mismo texto universitario en cada universidad e instituto de educación superior canadiense.
Вместо этого сегодня они используют инсектициды, только когда концентрация моли превышает некоторый порог, с тем чтобы получить стабильный достаточный урожай. En lugar de ello, hoy la mayoría sólo aplica insecticidas cuando la infestación supera cierto nivel de umbral, con el objetivo de producir una cosecha sostenible y satisfactoria.
Это первый учебник по металлургии, написанный на Западе, по крайней мере. Este es el primer libro sobre metalurgia, al menos, el primero escrito en Occidente.
Экономики становятся на стабильный путь роста. Las economías parecen seguir una ruta estable, ascendente.
Они читали учебник два, три, четыре раза. Ellos leían el libro de texto dos veces, o tres, o cuatro veces.
Чехия, Польша и Венгрия уже предприняли шаги в этом направлении, ориентируясь на стабильный линейный уровень инфляции сопоставимый с долгосрочными прогнозами инфляции для всей еврозоны. La República Checa, Polonia y Hungría han tomado pasos en esta dirección, y se preparan para seguir un camino inflacionario lineal consistente con las predicciones de inflación a largo plazo para la zona del euro.
Я уверен, что однажды, сотни лет спустя, люди напишут учебник по истории. Estoy bastante seguro de que algún día, cuando escriban libros de historia de aquí a cientos de años.
По первому сценарию, Китай продолжает предпринимать попытки поддерживать полную занятость в Шанхае, Гуангжу и в других городах не за счет стимулирования спроса на своем внутреннем рынке, а за счет дальнейшего увеличения объемов экспорта, поддерживая стабильный курс женьминби относительно доллара при соответствующем падении курса женьминби по отношению к евро. En el primer escenario, China seguiría tratando de mantener el pleno empleo en Shanghai, Guangzhou y otras ciudades, no mediante la estimulación de la demanda interna, sino tratando de impulsar más sus exportaciones al mantener estable el renminbi frente al dólar y devaluarlo frente al euro.
Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает как устроены молекулы. Imaginen libros de texto de química que en realidad comprendan la estructura de cómo se forman las moléculas.
стабильный и гарантированный источник энергии. una fuente de energía estable y garantizada.
И она подумала, что будет забавно включить это высказывание в учебник. Y ella pensó que era demasiado gracioso como para no ponerlo de todos modos.
Недавние теракты в Стамбуле лишний раз подчеркнули важность преодоления Турцией хантингтонской "линии сброса", с тем чтобы добиться благосостояния, отделить государство от церкви и установить стабильный демократический режим. Los recientes bombardeos que han golpeado a Estambul subrayan, una vez más, la importancia de que Turquía supere la línea de fractura de Huntington para emerger firmemente como una democracia próspera, secular y estable.
Дэвид Хьюз из Государственного Университета Огайо написал учебник по архитектуре центральной Африки, где он задействовал некоторые из тех фрактальных строений. David Hughes en la Universidad Estatal de Ohio ha escrito un manual de arquitectura afrocéntrica en el que usa algunas de estas estructuras fractales.
Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году. Pero no cuenten con una tasa de cambio estable entre el euro y el dólar -y mucho menos con un euro fuerte- durante el próximo año.
Ну, представьте учебник вашего ребенка по алгебре, окей, за седьмой класс. Así que imaginen el libro de texto de álgebra de su hijo, en el séptimo grado.
И Стандарт, и Пуаз, и Мудиз понизили государственную кредитоспособность Индии, изменив прогноз долгосрочного долга в иностранной валюте из стабильного на негативный и соответственно из позитивного на стабильный. Tanto Standard and Poor como Moody's han reducido el nivel de confianza de la India al ajustar sus predicciones sobre la deuda en divisas extranjeras a largo plazo de estable a negativo y de positivo a estable, respectivamente.
Он, вообще - была история о том, как он хотел научиться плавать, он просто прочитал книгу, учебник по плаванию - и сразу же прыгнул в воду. Él, de hecho - hay una historia de cuando él quiso aprender a nadar, leyó un libro, un tratado sobre natación - - Risas - - y se tiró al mar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.