Exemplos de uso de "статусы" em russo
Морено предполагает, что сверстники студентов, например, их наставники по общежитию, могли бы мониторить сайт и вмешиваться, чтобы помочь студенту, который слишком часто обновляет пьяные статусы.
Moreno sugiere que los compañeros de los estudiantes, tales como los consejeros residenciales, podrían controlar el sitio e intervenir para ayudar a un estudiante que publique demasiadas actualizaciones de estado con sus borracheras.
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
Por el momento, la política ha cobrado un estado supremo.
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным:
Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
Sin embargo, ese estatuto depende de la vigente reglamentación antidopaje.
гибкость означает, что статус кво не начертан на камне.
tener flexibilidad significa que el status quo no está labrado en piedra.
Любое решение по статусу Косово проблематично, но международное сообщество не должно повторять прошлых ошибок.
Cualquier resolución del estatuto de Kosovo resulta problemática, pero la comunidad internacional no debe repetir los errores del pasado.
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного;
Ni un solo detenido ha recibido el estatus de prisionero de guerra;
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos.
На самом деле, статус кво в любой момент может быть выброшен в окно.
En efecto, el status quo puede tirarse por la ventana en cualquier momento.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана.
La retórica que rodea al "dopaje genético" depende en gran medida de su estatuto moral como una forma de hacer trampa.
Разве не должны эти характеристики влиять на их международный статус?
¿Acabo estos atributos no deberían tener un efecto en su estatus internacional?
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
Cambiar eso inevitablemente diluirá los privilegios de esas naciones, entre ellas Estados Unidos.
Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
Como les he dicho, observábamos el status quo y nos reíamos de él.
на идее проведения референдума, на котором ослабленные войной жители Карабаха смогут определить свой окончательный статус.
la idea de un referéndum en el que los karabajíes, hartos de la guerra, puedan decidir su estatuto definitivo.
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов.
El estatus de Gran Potencia de Estados Unidos siempre ha estado vinculado a su nivel de deuda.
И конечно, крайне важно понять, какой размер у популяции и статус животных.
Por supuesto, eso es muy importante si uno quiere conocer el tamaño de la población y el estado de los animales.
Что бы мы ни делали, мы верим, что мы бросаем вызов статусу кво.
"En todo lo que hacemos, creemos en el cambio del status quo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie