Beispiele für die Verwendung von "страной" im Russischen

<>
Партия просто теряет контроль над страной. el Partido sencillamente está perdiendo el control del país.
Польша является важной страной внутри Союза. Polonia es un país importante dentro de la Unión.
Нашей третьей страной мы объявили Австралию. El tercer país que anunciamos fue Australia.
Ливия также является слабой, разделенной страной. Libia también es un país débil y dividido.
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока. el Yemen pasaría a ser al instante el país más poblado de ese bloque.
Как, черт, они могут быть развивающейся страной? ¿Cómo diablos puede ser un país en desarrollo?
Надо признать, что Китай остается бедной страной. Ciertamente China sigue siendo un país pobre.
Франция все еще остается главной европейской страной: Francia sigue siendo un importante país europeo:
в результате, режим не в состоянии управлять страной. Como resultado, el régimen no logra gobernar al país.
Испания была страной, не имевшей уже никакого значения. España era un país que ya no importaba.
Никто не думает пока, что Чад является такой страной. Nadie cree que Chad sea ese país.
Нам не нужно было говорить со всей страной одновременно. No necesitábamos hablar a todo el país al mismo tiempo.
Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной. Por donde se lo mire, Bolivia no es un típico país latinoamericano.
Китай уже сыт по горло желанием "быть одной страной". China ya ha tenido más que suficiente del "un país".
обладание ядерным оружием способствует приобретению страной глобального статуса крупной державы. la posesión de armas nucleares contribuye a la condición mundial de un país como gran potencia.
У них есть Самсунг, как они могут быть развивающейся страной? Tienen a Samsung, ¿cómo pueden ser país en desarrollo?
Индия является единственной страной, которая входит во все четыре объединения. India es el único país que pertenece a los cuatro.
Даже Германия является маленькой страной при ведении переговоров с Газпромом. Incluso Alemania es un país pequeño a la hora de negociar por su cuenta con Gazprom.
Оба потерпели неудачу, потому что иранские президенты не управляют страной. Los dos fracasaron, porque los presidentes del Irán no dirigen el país.
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире. En otras palabras, será el único país joven en un mundo que envejece.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.