Exemples d'utilisation de "субботу" en russe
В Израиле по иудейской традиции в субботу отмечают шабат.
En Israel, según la tradición judía, los sábados se celebra el Sabbat.
За обедом в субботу мы открыли бутылочку 47 года.
Y el sábado, durante un almuerzo, abrimos la reserva del 47.
Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу.
En una zanja en el barrio de Botschaftsviertel en Tiergarten se declaró un incendio el sábado.
К сожалению, в эту субботу мы услышим не об этом.
Lamentablemente, este sábado eso no es lo que vamos a oír.
Сторонники главы государства, в свою очередь, выйдут на улицы в субботу.
Los partidarios del jefe de Estado se manifestaron el sábado.
Тренинг проходит каждую субботу и воскресенье, но он действительно насыщен информацией.
Y aunque el curso se desarrolla cada sábado y domingo, ya no cabe un alfiler.
"Послезавтра (в субботу), возможно, встречусь с президентом Даниэлем Ортегой", - сказал Сантос.
"El día de mañana (sábado) es posible que tenga un encuentro con el presidente Daniel Ortega", dijo Santos.
Сегодня утром мы слышали, как шептались о финальном выступлении Тома Рили в субботу.
Esta mañana oímos muchos rumores acerca de la sesión de cierre de Tom O'Reilly el sábado.
У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу.
Ellos celebran su día de reposo desde la puesta del sol del viernes hasta la puesta del sol del sábado.
"В ту субботу, когда ты не знала, где я, я покупал тебе кольцо.
"Ese Sábado cuando te preguntabas dónde estaba, bueno, estaba comprando tu anillo.
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт.
Desde la noche del viernes hasta la puesta del sol del sábado, mercados y tiendas cierran y el transporte público interrumpe su trabajo.
Надев президентскую перевязь в субботу, президент Пенья Ньето вместе с ней возьмет на себя нелегкую ответственность.
La banda presidencial que el Presidente Peña Nieto recibirá el sábado vendrá acompañada de una enorme responsabilidad.
Вы знаете, что каждую субботу и воскресенье сотни тысяч людей каждую осень собираются на стадионах смотреть футбол.
Ya saben, todos los sábados y domingos cientos de miles de personas cada otoño se reúnen en estadios de fútbol a ver partidos.
Трое хулиганов напали на 41-летнего мужчину в субботу, избили его и распылили перечный газ ему в лицо.
Tres matones agredieron al hombre de 41 años el sábado y le golpearon con puñetazos y echaron spray de pimienta en la cara.
Организаторы концертов Live Earth, которые пройдут в следующую субботу, надеются, что они смогут донести свое ясное послание до всего мира:
Los organizadores de los conciertos Live Earth del próximo sábado esperan que el mundo entero escuche un claro mensaje:
В Нью-Йорке, в первую субботу каждого лета на Кони Айленде, в нашем милом обветшалом парке развлечений, проводится Парад Русалок.
En la ciudad de Nueva York, el primer sábado de cada verano, en Coney Island, nuestro encantador aunque algo deteriorado parque de diversiones, alberga el Desfile de Sirenas.
Следующую субботу отведите для планирования вашего идеального дня и используйте при этом смакование и погружение в наслаждение, чтобы усилить чувство удовольствия.
Reserva el próximo sábado, diseña un día hermoso, y utiliza toda tu conciencia y visualización para hacer más potente el placer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité