Ejemplos del uso de "съедать" en ruso

<>
Теперь кто-то должен был все это съедать, вот мы и придумали фастфуд. Bien, alguien tuvo que comer todo esto, así que surgió la comida rápida.
Так вы можете съедать те же объемы пищи, получая меньше калорий, потому что еда не насыщена ими. Se puede comer la misma cantidad y obtener menos calorías pues la comida es menos densa en calorías.
Но послушайте, эксперты, которые серьезно озабочены сокращением заболеваний, рекомендуют взрослым съедать около 200 граммов мяса в неделю. Pero escuchad - los expertos que se toman en serio la reducción de las enfermedades recomiendan que los adultos coman sobre medio kilo de carne a la semana.
Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить. Y se cree que pueden filtrar un kilómetro cúbico de agua por hora y comer 30 kilos de zooplancton al día para sobrevivir.
Я ведь знаю, что если съедать всего один гамбургер в день то риск смерти увеличится на одну треть. Sabia que con tan sólo comer una hamburguesa al día el riesgo de muerte es tres veces más alto.
И я каждый день стала поливать его одеколоном, который, как он думал, был очень хорошим, и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом, который мне приходилось из любезности съедать. Entonces lo bañaba en colonia diariamente, lo que él pensaba que era muy amable, y entonces, él traía pan y mantequilla diariamente, que yo tenía que comer como cortesia.
Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу. Cuando este grano, que los humanos podrían comer directamente, se da a los pollos, estos usan parte del mismo para crear huesos, plumas y otras partes del cuerpo que no podemos comer.
мы скоро съедим их всех. los estamos comiendo hasta la extinción.
Автор Чжэн И сообщает, что только в уезде Усюань более 100 человек было съедено, потому что пожирание врагов было единственным способом доказать любовь к Мао. El escritor Zheng Yi informó que sólo en el Condado de Wuxuan hubo prácticas de canibalismo en más de 100 víctimas, ya que devorar a los enemigos era la única manera de probar el amor por Mao.
Кто-то съел моё пасхальное яйцо. Alguien se comió mi huevo de Pascuas.
Том съел кусок пирога, испеченного Мэри. Tom se comió un trozo de la torta que María había horneado.
Сколько яиц ты съел сегодня утром? ¿Cuántos huevos te has comido esta mañana?
Том съел три яйца и тост. Tom comió tres huevos y una tostada.
Я хочу съесть что-нибудь сладкое. Quiero comer algo dulce.
Он может вас, знаете ли, съесть. Te puede comer, sabes.
Сколько вы думаете мы съедаем в день? ¿Cuanta creéis que comemos al día?
"Ладно, мы съедаем 500 граммов просто случайно". "Bueno, estamos comiendo 500 gramos por accidente".
Он тебя живьём съест, когда откроет правду. Él te va a comer vivo cuando descubra la verdad.
Как минимум вы съедаете 500 граммов в год. Están comiendo al menos 500 gramos por año.
Двое из каждых троих детей съедали свою конфетку. dos de cada tres se comieron el malvavisco.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.