Exemplos de uso de "травме" em russo
Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
El olvido común que surge después de un evento traumático no debe confundirse con amnesia del trauma.
То, как жертвы вспоминают о психической травме - самая спорная проблема, стоящая перед психологией и психиатрией в настоящее время.
Uno de los temas más controversiales a que se enfrentan actualmente la psicología y la psiquiatría es la manera en que las víctimas recuerdan los traumas.
во время последнего кризиса, правительство США "закрыло глаза", не сумело использовать власть, которую оно имело и без нужды помогало акционерам и держателям облигаций - все потому, что если оно будет поступать иначе, то это приведет к экономической травме.
en la última crisis, el gobierno estadounidense "hizo la vista gorda", no pudo utilizar los poderes que tenía e innecesariamente rescató a accionistas y bonistas -todo porque temía que, de no hacerlo, la situación derivara en un trauma económico-.
В то время как они признают, что травма часто является незабываемой, эти определенные клинические теоретики психических травм утверждают, что условие, известное как "травматическая разделяющая амнезия", делает почти половину жертв неспособными вспомнить о своей травме именно из-за того, что она была настолько ужасающей.
Si bien se reconoce que los traumas frecuentemente son demasiado memorables, estos teóricos clínicos de los traumas afirman que un estado conocido como "amnesia traumática disociativa" hace que una gran minoría de las víctimas sea incapaz de recordar sus traumas, precisamente porque fueron tan abrumadoramente terroríficos.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму.
Lo que les sucede es que puede que hayan sufrido cáncer o trauma.
Французы так и не оправились от нанесенной травмы.
Los franceses nunca se recuperaron de verdad de aquel trauma.
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула.
Y la lesión más devastadora es la fístula obstétrica.
она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму.
no tienen que ver con una incapacidad para recordar el trauma mismo.
Похоже, что рак это прямой результат травмы.
Parece que el cáncer es el resultado directo de una lesión.
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве
Además, uno de los principios de la creatividad es tener un pequeño trauma infantil.
За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно.
Fuera de esos breves traumas, nada sucede abruptamente.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм.
no acabamos de conocer el impacto a largo plazo de lesiones múltiples.
Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом.
Hungría, considerando el trauma de un programa del FMI, ciertamente hará lo mismo.
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы.
Están diseñados para recuperarse de una lesión.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie