Exemplos de uso de "требующее" em russo com tradução "exigir"
Traduções:
todos1013
exigir432
requerir417
necesitar59
requerirse39
reclamar21
obligar a15
exigirse10
preguntar8
instar4
invitar2
exigente2
invitarse1
outras traduções3
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий.
Esto tranquiliza a la opinión pública, que exige acciones antiterroristas enérgicas.
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом.
La policía descartó una orden judicial inicial que exigía que se llevara a Biti ante la corte.
И это бросило пятно на еврейское духовное наследие, требующее активного стремления к правосудию и миру.
Y ha enturbiado el legado moral judío que exige la búsqueda activa de justicia y paz.
Бог ниспослал Турции географическое положение, требующее от нас постоянного сотрудничества с Востоком и Западом, Севером и Югом.
Dios concedió a Turquía una posición geográfica que nos exige relacionarnos con el Este y el Oeste, con el Norte y el Sur.
Пока что это не социальный протест, а лишь движение политических реформ, требующее большей свободы и подотчетности правительства.
Hay un movimiento de reforma política -que exige cada vez más libertad y rendición de cuentas por parte de los gobiernos- y no de protesta social, al menos aún no.
Модификация транспорта природного газа - это долгосрочное международное предложение роста активов, требующее огромных инвестиций и политических обязательств на многостороннем уровне.
La diversificación del transporte de gas natural es una propuesta de desarrollo de bienes transfronterizos de largo plazo que exige una enorme inversión y un compromiso político a nivel multilateral.
Отголоски наследия 1989 г. дошли даже до Ирана, лидеры которого, по-видимому, четко усвоили урок площади Тяньаньмэнь и падения "железного занавеса", а именно, что жесткое правительство может без проблем подавить общество, требующее реформ.
El legado de 1989 resuena incluso en Irán, cuyos líderes parecen claramente haber aprendido de la Plaza Tiananmen y del colapso de la Cortina de Hierro que un gobierno comprometido puede, de hecho, desmovilizar a un público que exige reformas.
Он требовал принудительного перемещения иммигрантских "гетто".
Exigía la reubicación obligatoria de los "ghettos" de inmigrantes.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
La situación exige la participación directa del secretario general.
Демократия требует также признания прав индивидуумов.
La democracia también exige reconocer los derechos de las personas.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов.
Es crucial que los manifestantes no hayan exigido elecciones libres.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера.
Los alemanes, hartos de la guerra, empezaron a exigir la abdicación del Kaiser.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
¿Exigir ajustes en los grandes desequilibrios de cuenta corriente?
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie