Exemplos de uso de "уменьшилось" em russo com tradução "disminuir"

<>
Наиболее значительно насилие уменьшилось после роспуска военизированных формирований правого крыла, а также военного истребления левосторонних партизан FARC и обезглавливания их руководства. La violencia disminuyó más significativamente con el desmantelamiento de los paramilitares de derecha, y con la aniquilación en combate de las guerrillas izquierdistas FARC y la decapitación de su liderazgo.
В то время как общие расходы на строительство недавно выросли всего лищь на 0,3% (меньше, чем погрешность измерения), расходы на частное строительство фактически упали, а жилое строительство уменьшилось на гораздо более существенные 4%. Si bien el gasto total en construcción aumentó recientemente en un mínimo 0,3 por ciento (menos que el margen de error), el gasto privado en construcción disminuyó en realidad y la construcción residencial se redujo en un más significativo 4 por ciento.
Итак, это что касается уменьшения погрешности. Así que todo esto fue para disminuir el factor de elusión.
Но кажущаяся разница между ними постепенно уменьшается. Sin embargo, la diferencia entre ellos parece ir disminuyendo.
В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось. En Uganda vemos que la prevalencia disminuyó.
Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться. Y las sinapsis pueden aumentar de tamaño, y pueden disminuir de tamaño.
риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным. el riesgo, si bien está disminuyendo, es todavía real.
Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам. La población esta disminuyendo, pero la inmigración se encuentra bloqueada por razones ideológicas.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем. Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность. Las capacidades analíticas disminuyen a medida que baja el estado de "vigilia".
Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет. Tal vez disminuya la desigualdad, pero la pobreza crece.
И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается. Y el número de personas que pueden permitírsela está disminuyendo rápidamente.
Существуют по меньшей мере два пути уменьшения таких переходных проблем. Hay por lo menos dos formas en las que se pueden disminuir esos problemas de trancisión de las reformas a las pensiones.
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются. El sistema de salud pública está totalmente desorganizado, las tasas de mortalidad han aumentado y las de natalidad están disminuyendo.
Одно из преимуществ этой модели - её естественная быстрота при уменьшении размеров. Una de las ventajas de este diseño es que, al disminuir la escala, el robot es naturalmente más ágil.
Изменить технологию производства с целью уменьшения, а не увеличения вреда экологии. Y transformar nuestras tecnologías para que disminuyan el impacto ambiental, en vez de multiplicarlo.
Поддержка националистов за тот же период уменьшилась с 55% до 30%. Las simpatías por los nacionalistas disminuyeron del 55% al 30% en el mismo periodo.
К счастью, это достаточно малочисленная группа (и со временем она уменьшится). Afortunadamente, este grupo es bastante pequeño (y con el tiempo ha estado disminuyendo de tamaño).
Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться. A medida que los Estados Unidos se establecen en Iraq, la importancia geopolítica militar de Turquía puede disminuir.
Третий - сократить размер благосостояния для всех потому, что его политическая поддержка уменьшается. La tercera es reducir la magnitud de la seguridad social para todos porque el apoyo político que tenía está disminuyendo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.