Exemplos de uso de "условии" em russo
при условии, что у вас есть серьёзные навыки математических рассуждений.
suponiendo que verdaderamente tengan bases firmes en razonamiento, razonamiento matemático.
И при условии, что вы могли бы видеть невидимую материю.
Y también si pudiera ver la materia invisible.
Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Puede tomar un crédito de esas características siempre y cuando un RFP apruebe ese contrato.
На самом деле, рыночная экономика способна функционировать только при условии вмешательства государства.
De hecho, la economía de mercado puede funcionar sólo si el estado sí interviene.
все они осуществимы при условии надлежащего увеличения масштабов основных видов медицинского обслуживания.
todos son realizables con un incremento apropiado de los servicios primarios de salud.
История предлагает рецепт успеха, при условии что американцы следуют уроку 1989 г.
La historia ofrece una receta de éxito, siempre que los norteamericanos adhieran a la lección de 1989.
Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики.
La provisión de un volumen reducido de ayuda debía estar condicionada al desmantelamiento del sector público.
Это сложно, при условии, что несимметричное распределение дохода обычно является наследством истории страны.
Esto es difícil dado que la distribución asimétrica del ingreso es generalmente legado de la historia de un país.
Таким образом, прошлое (при условии его правильной интерпретации) может служить хорошим руководством на будущее.
Entonces, el pasado, si se interpreta con cuidado, no deja de ser una buena guía para el futuro.
Эйнштейн высказал предположение, что пространство плоское, при условии, что в нем нет никакой материи,
Einstein dijo que el espacio es plano y nítido, en ausencia de materia.
Они делали все, что могли при условии, что это - то, для чего они пишут.
Hicieron lo mejor posible considerando que estaban escribiendo para esto.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Así el dólar podría seguir siendo la divisa de reserva preferida, siempre que se gestionara prudentemente.
Мужчина может быть счастлив с любой женщиной при условии, что он её не любит.
Un hombre puede ser feliz con cualquier mujer, en tanto que él no la ame.
Вторжение сил, при условии что их можно собрать в сжатые сроки, поднимет ставки еще выше.
Una fuerza de invasión, suponiendo que se pudiera reunir en poco tiempo, entrañaría riesgos aún mayores.
В любом обществе может присутствовать трудовая этика, при условии, что институты создают стимулы к работе.
Cualquier cultura puede tener ética del trabajo si las instituciones están ahí para crear un incentivo al trabajo.
"Практичность есть правда, правда - практичность" - при условии, что мы понимаем "практичность" в очень широком смысле.
"La utilidad es verdad, la verdad utilidad", siempre que consideremos "utilidad" en un sentido muy amplio.
И наоборот, тибетцы могут разделить это чувство только при условии, что они станут полностью китайцами.
Los tibetanos, por el contrario, sólo podrán compartir este sentimiento en la medida en que se conviertan plenamente en chinos.
Итак, мы занимаемся поиском инструментов, моделей и идей, которые, при условии их широкого использования, изменят ситуацию.
Es decir, lo que hacemos es buscar ejemplos de herramientas, modelos e ideas, que, si se adoptaran ampliamente, podrían cambiar el juego.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie