Sentence examples of "успешные переговоры" in Russian
Все успешные усилия в решении ближневосточного конфликта не происходили перед камерами и публично через прямые переговоры.
Todos los esfuerzos exitosos en el conflicto de Oriente Medio no han ocurrido frente a las cámaras ni a través de conversaciones directas de conocimiento público.
Меня невероятно занимали события Холодной Войны, переговоры по вопросу ядерных ракет средней дальности, опосредованные войны между Советским Союзом и США
Me fascinaba la Guerra Fría, las negociaciones de tratados INF sobre los misiles nucleares de alcance intermedio, la guerra de poder entre la Unión Soviética y EE.UU.
В истории есть попытки, технически успешные в какой-то степени.
Hay algunos intentos históricos que han tenido algún grado de éxito técnico.
Внезапно, я оказался на телефоне со своим брокером по продаже акций и агентом по недвижимости вместо того, чтобы вести переговоры с клиентами.
Y de pronto estaba al teléfono con mi corredor de la bolsa y mi agente de bienes raíces, cuando debí estar hablando con mis clientes.
Во что мне с трудом верится, это то, что проекты с наибольшей отдачей, мои наиболее успешные проекты - это те, где я имел дело с вещами напрямую.
Lo increíble para mí es que los proyectos en los cuales he tenido la mayor respuesta o en los que he tenido más éxito son aquellos en los que he interactuado con cosas directamente.
И забыл, что успешные индусы тоже живут в Дубае.
Y olvidé que, obviamente, hay indios exitosos en Dubai también.
Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами.
A mis diplomáticos se les instruye para hablar con todos estos grupos.
Для всего, что я перечислил, мы уже показали успешные методы лечения сфокусированным ультразвуком, который опять же очень быстро избавляет от боли.
Se ha demostrado que todos los casos que he mencionado pueden ser tratados con éxito con ultrasonido focalizado aliviando el dolor, repito, muy velozmente.
Поэтому зачастую, когда переговоры становятся слишком жёсткими, люди идут на прогулку в лес.
Por eso a menudo en las negociaciones, cuando las cosas se complican, la gente va a caminar al bosque.
Взглянем, как делают презентации наиболее успешные руководители в секторе технологий.
Así que echemos un ojo al ejecutivo de tecnología más exitoso del mercado y veamos cómo va una presentación.
что получает прозвище - не Сержио, а Сербио, в то время как он жил на Балканах и проводил такого рода переговоры.
Se ganó el sobrenombre de Serbio en lugar de Sergio mientras vivía en los Balcanes y dirigía este tipo de negociaciones.
Здесь я хотела бы раскрыть вам наши последние результаты, самые успешные на сегодняшний день, хотя работа в полном разгаре.
Estoy aquí para develar nuestro último esfuerzo, el más exitoso hasta la fecha que todavía es un trabajo en curso.
Когда я был дипломатом и вёл переговоры по разоружению с Советским Союзом в Женеве в 1970-е, что у нас общая судьба.
Cuando era diplomático logramos exitosamente la negociación de tratados de desarme con la Unión Soviética, en Génova en 1970, que compartíamos un destino con ellos.
У нас более счастливые, уравновешенные, и успешные дети.
Nuestro hijos son más felices, más estables y más triunfadores.
В попытках провести переговоры со злом и склонить его к добру, он заходит настолько далеко,
En realidad, fue tan lejos en el campo de la negociación con el mal y tratando de convencer al mal que no necesitaba prevalecer.
Для сравнения, более успешные компании, 3М, например, начиная с 1930-х, предоставляет всем инженерам 15% времени на всё, что они пожелают.
Y si miro las compañías que son realmente más exitosas que la mía, 3M, desde los años 30, les da a sus ingenieros el 15% para perseguir lo que deseen.
В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты.
En 2003, publicamos nuestro primer éxito.
И в это путешествие я хотел бы взять, помимо всех вас, одного хорошего друга, заинтересованную сторону, которая всегда отсутствует, когда мы ведем переговоры о проблемах окружающей среды, заинтересованную сторону, которая отказывается идти на компромисс -
En este viaje me gustaría llevar, aparte de Uds, a una buena amiga una de las partes, siempre ausente cuando se trata de las negociaciones de cuestiones ambientales, una de las partes que se niega al compromiso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert