Exemplos de uso de "ученики" em russo

<>
Ученики не поняли объяснения учителя. Los alumnos no entendieron la explicación del profesor.
Профсоюз, представляющий сотни сотрудников обслуживающего персонала школ, которые потеряли места в прошлом месяце, планирует подать в суд на город в среду, утверждая, что увольнения не были необходимы и были дискриминационными из-за непропорционального влияния на школы, где учатся бедные ученики. El sindicato que representa a cientos de trabajadores de apoyo escolar que perdieron sus empleos el mes pasado planea demandar a la ciudad el miércoles, alegando que los despidos eran innecesarios y discriminatorios debido a su impacto desproporcionado sobre las escuelas que atienden a estudiantes pobres.
"ученики Его, пришедши ночью, украли Его, когда мы спали". "Ustedes digan que durante la noche, mientras ustedes dormían, los discípulos de Jesús vinieron y robaron el cuerpo."
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы. En el juego, los alumnos a veces forman una liga por la paz.
Основополагающая тенденция конфуцианства мало изменилась с тех пор, как ученики Конфуция записали его афоризмы за поколение до Сократа. La orientación fundamental del confucianismo ha cambiado poco desde que los discípulos de Confucio de una generación anterior a la de Sócrates recopilaron sus aforismos.
Я так рада, что мои ученики приняли участие в этой кампании! Me hace tan feliz que mis alumnos intervinieran en esta campaña.
При изучении физики ученики параллельно изучают и алгебру, что помогает им увидеть силу математики. Al estudiar física, los alumnos estudian álgebra simultáneamente, lo que los motiva con una sensación del poder de las matemáticas.
Он преподавал механику старшеклассникам в Лонг Бич и обнаружил, что его ученики перестали справляться с программой. Enseñó mecánica en una escuela secundaria en Long Beach, y vio que sus alumnos ya no podían resolver problemas.
Потому что такие проекты проходят опробацию в школах, где ученики уже получают процентов 80 из того, что они могли бы. Porque se está poniendo a prueba en una escuela donde los alumnos ya están logrando, digamos, el 80 por ciento de lo que podrían lograr.
Это значит, их ученики учатся в два раза меньше, чем предполагается, ведь если один ребенок мешает всему классу, не может учиться никто. Eso significa que los alumnos están obteniendo la mitad del aprendizaje que se supone, porque si un alumno esta perturbando la clase nadie puede aprender.
78 процентов учителей в средних и старших школах в Америке говорят, что их ученики угрожали им судебным преследованием за нарушение прав их учеников. 78 por ciento de los maestros de la escuela media y secundaria en America han sido amenazados por sus alumnos por violar sus derechos con juicios, por sus alumnos.
Затем учитель задает математическую задачу- к примеру, сколько будет 4 умножить на 4 и ученики из каждой команды должны посчитать и выяснить что 4 на 4 будет 16, найти шину с номером 16 и сесть на нее. Luego dice en voz alta un problema de matemática, digamos 4 por 4, y un alumno de cada equipo tiene que competir para calcular que 4 por 4 es 16, encontrar el neumático que dice 16 y sentarse en él.
Он не учитель, а ученик. Él no es un maestro sino un alumno.
И вот там я действительно работала как ученик. Y ahí realmente trabajé como aprendiz.
В 2000 году, после получение освобождения от долга, Уганда приняла решение отменить любую плату за обучение, и оказалось, что после этого количество учеников выросло почти вдвое. En 2000, tras beneficiarse de la mitigación de la deuda, Uganda optó por eliminar los derechos de matrícula en todas las escuelas y, según ha notificado, el número de sus escolares casi se duplicó a partir de entonces.
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения. En este mismo lugar, Jesús apareció ante sus discípulos después de la resurrección.
Том - один из моих учеников. Tom es uno de mis alumnos.
На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности. De hecho, se debe remunerar a los aprendices al menos con el salario mínimo correspondiente a determinado puesto de trabajo.
Педагогический колледж Колумбийского университета будет внимательно следить за процессом подобного взаимодействия школ разных регионов мира и с помощью стандартных способов контроля будет осуществлять оценку полезности данного метода для повышения познавательных и нравственных навыков учеников. La Escuela de Docentes de la Universidad de Columbia analizará el proceso de escuela a escuela muy detenidamente, con métodos de supervisión formales, a fin de evaluar el valor de las experiencias escolares en términos de aprendizaje cognitivo y ético ampliado.
Америка превращается из учителя в ученика Estados Unidos pasa de maestro a alumno
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.