Exemplos de uso de "escolares" em espanhol
Estaba hablando acerca de esto hace un año con algunos maestros escolares.
Год назад я говорил об этом с несколькими школьными учителями.
Mi interés con los almuerzos escolares es un asunto de justicia social.
Я считаю, что школьные обеды это вопрос социальной справедливости.
En Chequia, no obstante, solo el 23% de las familias de escolares desayunan a la misma hora.
В Чешской республике только 23% семей школьников завтракают вместе.
Mi prima no tenía para las cuotas escolares y ella es brillante.
Моя двоюродная сестра была не в состоянии платить школьные взносы, а она очень умная.
Si no lo hacen, los ciudadanos afectados deben exigir que los educadores justifiquen las políticas que imponen a los escolares.
Если они не будут этого делать, то заинтересованные граждане должны потребовать, чтобы деятели образования предоставили обоснование тех правил, которые они навязывают школьникам.
Dado que mi madre fue madre soltera, y no podía pagar los costos escolares.
Так как моя мать была одинокой мамой, и не могла себе позволить оплачивать школьные таксы.
Y de hecho, sin saberlo, mi padre había inventado algo que está ahora en los kits de todos los escolares, llamado:
Собственно, сам того не зная, мой отец изобрел кое-что, что можно найти в пенале любого школьника:
La mayoría de los distritos escolares gasta dos tercios de esa cantidad en nóminas y gastos indirectos.
Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
Sabemos que los programas de comedores escolares son un prodigio para el desarrollo que contribuye tanto como todo lo demás al aumento de las matriculaciones, además de proporcionar alimentación a los jóvenes que más padecen hambre, mercados a los productos agrícolas de sus padres y con frecuencia puestos de trabajo a las madres de las aldeas.
Мы знаем, что программа школьных обедов является стимулирующим фактором, который помогает увеличить число школьников и одновременно обеспечивает питание для самых голодных детей, рынки для продукции, производимой отцами, и даже работу для матерей, проживающих в деревнях.
Mientras tanto, el Ministerio de Educación trató de purgar todas las referencias a China en los textos escolares.
Тем временем, министерство образования пыталось удалить все ссылки на Китай из школьных учебников.
En vez de estar bajo el USDA, creo que el Programa Nacional de Almuerzos Escolares debería estar bajo CDC.
Вместо Национальной Школьной Программы Обедов при министерстве сельского хозяйства США, Я думаю оно должно быть при Центре по Контролю за Питанием.
A los chicos se les hacen pruebas de inteligencia para determinar si son aptos para ingresar a programas escolares para superdotados.
Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей.
El Programa Nacional de Almuerzos Escolares gasta 8 mil millones de dólares en alimentar a 30 milliones de niños al año.
Национальная Школьная Программа тратит 8 миллиардов долларов кормя 30 миллионов детей в год.
La realidad es que los puestos jerárquicos requieren más de dos días laborables por semana, y no coinciden con los horarios escolares.
Действительность заключается в том, что главные рабочие места требуют больше двух рабочих дней в неделю, и они не совпадают со школьными часами.
Y fuimos a distritos escolares en los que las empresas están haciéndose camino en las escuelas con problemas de liquidez en EE.UU.
И мы были в школьных районах, где сейчас компании прокладывают дорожку в небогатые школы по всей Америке.
Dando una ración alimenticia a los escolares, los atrae a la escuela, es decir, a la educación, el primer paso para salir de la pobreza.
Бесплатная школьная еда привлекает детей в школу, где они получают образование, что есть первый шаг к выходу из бедности.
En el siglo XXI realmente necesitamos mirar - lo que en realidad quiero animarlos a considerar hoy - es a volver a nuestros días escolares cuando aprendimos a contar.
В 21 веке нам следует обратить внимание - - это главное, о чём я сегодня прошу вас задуматься - на школьные годы, когда мы учились считать.
Pienso que si vamos a reparar esto, una de las cosas que necesitamos hacer es cambiar nuestro descuido del National School Lunch Program [Programa Nacional de Almuerzos Escolares].
Я думаю, что если мы собираемся исправить это, одна из вещей которую надо изменить это то, как мы контролируем Национальную Школьную Программу Обедов.
Durante 30 años he estado cubriendo la reforma escolar y básicamente hemos reorganizado los cuadros burocráticos -escuelas públicas, privadas, cheques escolares- pero hemos tenido resultados decepcionantes año tras año.
30 лет я освещал в СМИ школьную реформу, и мы по сути реорганизовали бюрократические препоны - льготы, частные школы, поручительства, - но результаты разочаровывали нас год за годом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie