Exemplos de uso de "хотя" em russo com tradução "aunque"

<>
Хотя, конечно, "пять" это неплохое число. Aunque cinco es un buen número por supuesto.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
хотя я немало поработал над их интерьерами. Aunque había realizado muchos trabajos para aviones en sus interiores.
Хотя там было и отчаяние, горе, утрата. Aunque también desesperación, dolor, pérdida.
Хотя это было сложно объяснить, существовало движение снизу, Aunque sí, era difícil de explicar, pero había un movimiento de bases.
Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его. Aunque parecía que Chávez caería, el petróleo lo salvó.
Мой дед вам не нужен, хотя и зря. No necesitan a mi abuelo, aunque ya quisieran.
что-то получится, хотя необязательно там, где должно. algo saldrá, aunque no necesariamente donde debería.
"Хотя я знаю, что это кибермоббинг", - подтверждает он. "Aunque sé que eso es ciberbullying", afirma.
Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль. Esto es algo terrible, aunque comprendo el dolor.
Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас. Así, aunque el tiempo continúe para siempre, el espacio, para nosotros, es limitado.
Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне. La desigualdad ha disminuido -aunque, es cierto, de niveles astronómicamente elevados-.
Это намного важнее Xbox, хотя и не так гламурно. Esto es tanto más importante que Xbox aunque sea mucho menos vistoso.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много. Ha habido algunos documentos notables, aunque no muchos.
Хотя и в нём где-то есть элементы индуизма. Aunque tiene algunos elementos hindúes en algún lado.
Данный сценарий вполне возможен, хотя есть причины для скептицизма. Este escenario es una posibilidad clara, aunque hay razones para ser escépticos.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. El gráfico es interesante, aunque es necesario considerarlo con cuidado.
дизайнеры, пожалуйста, поднимите руки, хотя я и не увижу вас. Por favor, diseñadores levanten la mano, aunque no los pueda ver.
Хотя сейчас мне вспоминается, что мой вопрос был более грубым. Aunque creo más bien que lo que le dije fue una palabra grosera.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны Los dos plantean cuestiones prácticas difíciles, aunque son claras en principio.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.