Exemples d'utilisation de "человеческого тела" en russe

<>
Это воскоподобный материал, который плавится при температуре человеческого тела в 37 градусов по Цельсию. Es una sustancia similar a la cera con un punto de fusión a la temperatura del cuerpo humano, 37 grados Celsius.
И ключевой момент здесь в том, что так же, как создавая самолёт, необходимо знать всё о воздухе, так и, конструируя кресло, надо учитывать все особенности человеческого тела. Así que la disciplina consistía en que mientras en los aviones aprendes mucho sobre cómo trabajar con el aire, para una silla se tiene que aprender mucho sobre cómo trabajar con el cuerpo.
Когда я провожу операцию внутри человеческого тела, там темно. Cuando hago una incisión dentro del cuerpo de un paciente, está oscuro.
Этот гомункулус изображает каждую часть человеческого тела пропорционально тому, какой процент мозга за неё отвечает. Básicamente el homúnculo es la visualización de un ser humano donde cada parte del cuerpo es proporcional a la superficie que ocupa en el cerebro.
Он сделан из теплоизоляционного материала, который служит для смягчения разницы температур человеческого тела и ледникового льда. Y está construido con un material que refleja el calor, que sirve como intermediario de la diferencia de temperatura, entre el cuerpo humano y el hielo del glaciar.
Чтобы избежать этого, я должен избежать этого каким-то образом, Теперь же, это разнообразные вещи, от недавно умершего человека, до скелета, который использовался студентами рентгенологами для тренировки получения рентгеновских снимков человеческого тела с различными плотностями. Para evitar eso, tengo que evitarlo de alguna forma, Hay una variedad de cosas, desde cuerpos recién fallecidos hasta esqueletos usados por estudiantes de radiología en entrenamiento de toma de rayos X del cuerpo humano en diferentes densidades.
Это социальная наука, которая признаёт, так же, как наука признаёт сложность человеческого тела, биология признаёт сложность тела, эта наука признаёт сложность человеческого разума. Es una ciencia social que reconoce, de forma similar a como la ciencia reconoce la complejidad del cuerpo, la biología reconoce la complejidad del cuerpo, nosotros reconoceremos la complejidad de la mente humana.
Шесть недель, эти складки, начинающиеся с сосочков на внутренней части сердца способны закрывать каждый из клапанов в сердце до тех пор, пока оно не созреет - и затем в основном развитие всего человеческого тела. Seis semanas, estos dobleces ahora están comenzando con la papila en el interior del corazón que puede tirar hacia abajo cada uno de esas válvulas del corazón hasta que logra un corazón formado y luego sigue el desarrollo de todo el cuerpo.
Только теперь форму объекта диктовал не ветер, а формы человеческого тела. La única diferencia era que en lugar de moldear el producto con base en el viento era moldeado por el cuerpo humano.
[Создан робот,] который может проходить внутри человеческого тела. [Construyeron un robot] que puede moverse adentro del cuerpo humano.
Первый парень, назовём его Адам, прикован к месту идеальностью формы человеческого тела. El primer individuo - llamemoslo Adam - esta paralizado por la belleza de la perfecta forma humana.
Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела. Creemos que, mediante el estudio de las bacterias, vamos a ser capaces de tener conocimiento sobre la multicelularidad en el cuerpo humano.
По заключению британцев, эмбрион, находящийся вне человеческого тела, имеет моральный статус, но только после появления у него так называемой примитивной полоски приблизительно на 14-й день развития. Según el análisis británico, el embrión fuera del cuerpo sí tenía estatus moral, pero sólo después de la aparición de la llamada línea primitiva en o alrededor del decimocuarto día de desarrollo.
Этот язык - отражение растущих возможностей по превращению тканей человеческого тела в научно-исследовательский материал и в клиническую продукцию. Este lenguaje refleja la creciente capacidad para transformar los tejidos humanos en material de investigación y en productos clínicos.
Превращение тканей человеческого тела в предмет купли-продажи - зачастую тайно и без согласия пациента - вызывает беспокойство, поскольку нарушает сложившиеся предположения и убеждения, касающиеся человеческого тела. La mercantilización de los tejidos humanos, frecuentemente sin consentimiento y sin conocimiento, es preocupante porque viola supuestos y creencias sociales acerca del cuerpo.
Ткани человеческого тела находят коммерческое применение не только в медицине. Los tejidos humanos también tienen valor más allá de la medicina.
Несмотря на то, что законодательство, регулирующее коммерческое использование тканей человеческого тела, остается неоформленным, в этой области все чаще начинают применяться разработаные в сфере донорского пожертвования органов принципы добровольности и бескорыстности. Aunque sigue sin haber leyes establecidas en cuanto al control de los intereses comerciales sobre los tejidos corporales, estamos comenzando a presenciar que los principios de consentimiento y no-mercantilización, que se desarrollaron para regular la donación de órganos, se están extendiendo a esta área.
Были установлены точные научные стандарты, разработано лучшее понимание сложности человеческого тела и установлен более высокий стандарт доказательств эффективности лечения. Se adoptaron estándares científicos rigurosos, se desarrolló un mejor entendimiento de las complejidades del cuerpo humano y se establecieron normas más estrictas para las pruebas de la eficacia de los tratamientos.
Гуманная версия биомедицинских наук, например, признала бы, что она не собирается превышать границы человеческого тела и, таким образом, больше не давала бы обещаний, которых не может сдержать. Una versión humana de las ciencias biomédicas, por ejemplo, reconocería que no se trata de trascender los límites del cuerpo humano y así ya no haría promesas que no puede cumplir.
Некоторые ВКК также связаны с генами, участвующими в работе иммунной системы и метаболизма, связанного с детоксикацией (с некоторыми из реакций человеческого тела на окружающую среду). Algunas CNVs también están asociadas con genes involucrados en el sistema inmunitario y con el metabolismo relacionado con la desintoxicación (algunas de las reacciones del cuerpo humano al medio ambiente en que vivimos).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !