Exemplos de uso de "честными" em russo com tradução "honesto"

<>
И давайте будем честными, у вас нет столько наличности. Y seamos honestos, ustedes no tienen ese dinero.
Я надеюсь, вы присоединитесь к нему, помогайте детям и будьте честными. Espero que me acompañen en este viaje en alfombra mágica y conmuevan a los niños y sean honestos.
Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями. Todos los observadores internacionales unánimemente calificaron la elección de honesta y justa.
Я свидетель этого, и я хочу, чтобы мои показания были честными и откровенными. Soy un testigo, y quiero que mi testimonio sea honesto y sin censura.
Судьи не просто должны быть честными, их честность должна быть видна людям, чтобы им доверяли. Los jueces no sólo deben ser honestos, sino también ser considerados como tales y, por ende, confiables.
Защитники либерализации торговли рекламировали ее преимущества, но они никогда не были полностью честными относительно ее рисков, в отношении которых рынки обычно оказываются не в состоянии обеспечить адекватное страхование. Los partidarios de la liberalización del comercio pregonaron sus ventajas, pero nunca fueron completamente honestos acerca de sus riesgos, contra los que los mercados usualmente no proteger de manera adecuada.
Но для того чтобы восстановить и поддерживать общественное доверие, правительства, регулирующие органы и операторы должны быть прозрачными относительно преимуществ и рисков ядерной энергетики - и честными, когда дела идут плохо. Sin embargo, a fin de recuperar y mantener la confianza del público, los gobiernos, los reguladores y los operadores tienen que actuar con transparencia sobre los beneficios y riesgos de la energía nuclear -y ser honestos cuando las cosas salen mal.
прогрессивные люди самых разных течений - от тред-юнионистов до троцкистов - были вынуждены, если только они были достаточно честными и смелыми, подвергнуть переоценке свои убеждения, которые они лелеяли столь долгое время. los progresistas de todas las facciones -desde sindicalistas hasta trostkystas- se vieron forzados, si eran honestos y suficientemente valientes, a reconsiderar creencias arraigadas desde tiempo atrás.
Недавние официальные сообщения из Гааги в отношении поведения голландского батальона в Сребренице в Боснии в 1995 году могут внушить мысль, что "голубые каски" ООН иногда являются честными людьми, посланными заграницу, чтобы защитить жертв агрессии - и могут оказаться в положении, при котором они способствуют геноциду. Los reportes oficiales recientes de La Haya concernientes a la conducta del Batallón Holandés en Srebrenica, Bosnia, en 1995, podrían sugerir que en ocasiones los Cascos Azules de la ONU son personas honestas enviadas al extranjero a proteger a las víctimas de agresión y pueden encontrarse en tal situación que facilite el genocidio.
Давайте будем откровенны и честны. Seamos francos y honestos.
Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов. Y, honestamente, habrá cantidad de sorpresas.
Жизнью, возможно, более реальной, более честной. Una manera que es, quizás, más real, más honesta.
Второй, более честный путь - исправить модель. La segunda manera, que es más honesta, es realmente solucionar el modelo.
Насколько мне известно, он честный человек. Hasta donde sé, él es un hombre honesto.
Честно сказать, это не так уж очевидно. Bueno, no es obvio para ser honesto.
"Здесь покоится честный гражданин J.R. Юинг". "Aquí yace el honesto ciudadano J.R. Ewing".
Мне нравится Том, потому что он честный. Me gusta Tom porque es honesto.
Есть ли такая вещь, как честный политик? ¿Hay algo como un político honesto?
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом. Pero lo considero un éxito parcial, para ser honesto.
Они бескомпромиссны, честны, но полны энергии и веселья. Son despiadados, son honestos, pero están llenos de energía y diversión.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.