Exemplos de uso de "чрезмерная" em russo com tradução "excesivo"

<>
ПЕКИН - Тот факт, что в Китае происходит чрезмерная эмиссия валюты, неоспорим. PEKÍN - Es indiscutible que China está emitiendo dinero de manera excesiva.
Чрезмерная зависимость от помощи и доходов от нефти является особенностью почти всех экономик ЗАСА. La excesiva dependencia de la ayuda y de los ingresos petroleros caracteriza a casi todas las economías de WANA.
В подобных случаях, чрезмерная уверенность - это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента. A un nivel así, el exceso de confianza es por lo general producto de una valoración excesiva de las capacidades propias y una apreciación insuficiente de las capacidades del adversario.
МВФ признал, что существовала чрезмерная условность, и что эти условия привели к отсутствию ясной картины. El FMI ha aceptado que ha habido una condicionalidad excesiva, y que esas condiciones llevaron a una falta de concentración.
Эта чрезмерная уверенность во внешней политике, наряду с ненадежным положением с внутренними проблемами, может объяснить изменение поведения Китая во второй половине 2009 года. Esa confianza excesiva en la política exterior, combinada con la inseguridad en los asuntos internos, puede contribuir a explicar el cambio de actitud de China en la última parte de 2009.
Чрезмерная осторожность чилийского правительства - порожденная страхом о нестабильности, которая может повлиять на основные права, восстановленные после диктатуры - также помогала Пиночету уклоняться от правосудия. La excesiva cautela del gobierno chileno (basada en el temor a una inestabilidad que pudiera afectar los derechos básicos recobrados tras la dictadura) también ayudó a que Pinochet evadiera a la justicia.
Например, сегодняшняя борьба с международным терроризмом - это борьба за умы и сердца, а чрезмерная опора лишь на "жёсткую власть" не является путём к успеху. Por ejemplo, la lucha actual contra el terrorismo transnacional es una lucha que versa alrededor de ganar los corazones y las mentes, y la excesiva dependencia sólo del poder duro no es el camino al éxito.
По крайней мере, в Восточной Азии МВФ признал, что чрезмерная финансовая строгость способствовала спаду, хотя он все еще проталкивал чрезмерную финансовую строгость в Аргентине, когда эта страна вошла в кризис с легко предсказуемыми бедственными результатами. Al menos en el Este de Asia, el FMI reconoció que el excesivo rigor fiscal contribuyó al declive económico, aunque siguió presionando por una estricta disciplina fiscal en Argentina cuando ese país entró en crisis, con los predecibles resultados desatrosos.
Необходимо обуздать чрезмерное использование заемных средств на бирже. Es necesario frenar un apalancamiento excesivo.
Краснорубашечники не слепы в отношении чрезмерной коррумпированности Таксина. Los camisas rojas no desconocen la excesiva corrupción de Thaksin, pero lo consideran un político tailandés poco común que se preocupó, en realidad, por ganárselos.
На устранение последствий этой чрезмерной задолженности потребуются годы. Deshacer las consecuencias de este endeudamiento excesivo llevará años.
Но чрезмерные уловы - это еще не вся история. Pero las capturas excesivas no son la única cuestión.
И это средство не является несоразмерным или чрезмерным. No es desproporcionado ni excesivo.
Но долг вызван не чрезмерными тратами в прошлом. Pero la deuda no es consecuencia de un gasto excesivo en el pasado.
(Во всяком случае, эти стандарты чрезмерно обременительны для исследователей.) (Normas que, por cierto, resultan excesivamente agobiantes.)
Стимулирующие структуры, которые поощряют чрезмерную рискованность, практически не изменились. Las estructuras de incentivos que fomentan la toma de riesgos excesivos se mantienen prácticamente sin ningún cambio.
Такие прогнозы предостерегают от чрезмерной реакции политиков за пределами Японии. Esas predicciones aconsejan prudencia contra una reacción excesiva de las autoridades de los países extranjeros.
Чрезмерный финансовый дефицит во многих странах запада должен быть сокращен. Los déficit fiscales excesivos deben ser reducidos en muchos países occidentales.
Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными. Al no confiar en la tranquilización excesiva de los funcionarios, nos alarmaremos más.
Развивающиеся экономики, в основной своей массе, избежали этого губительного чрезмерного кредитования. La mayoría de las economías en ascenso no cayeron en un endeudamiento excesivo tan desastroso.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.