Exemples d'utilisation de "эволюционная" en russe

<>
Взаимность может быть сложной, но эволюционная перспектива расчистила дорогу для понимания, как и в случае кровного родства и альтруизма. La reciprocidad puede ser compleja, pero una perspectiva evolutiva allanó el sendero hacia el entendimiento, de la misma manera que lo hizo en el caso del parentesco de sangre y el altruismo.
Это значит, что у нас есть общий предок, некая эволюционная пра-пра-прабабка, которая жила примерно шесть миллионов лет назад. Eso significa que todos compartimos un ancestro común, una abuela evolutiva, que vivió hace unos 6 millones de años.
Это дало им эволюционное преимущество, Y eso les dio una ventaja evolutiva.
Лично я нисколько не сомневаюсь, что ощущение красоты, сопряженное с удовольствием и остротой переживаний, лежит в сфере эволюционного развития Ahora, yo personalmente no tengo ninguna duda de que la experiencia de la belleza, con su intensidad emocional y placer, pertenece a nuestra psicología humana evolucionada.
Это короткий миг в эволюционном понятии. En el sentido evolutivo es solo un abrir y cerrar de ojos.
Футбольная победа Испании не была счастливой случайностью, а явилась кульминационным моментом в длительном эволюционном процессе становления в качестве побеждающей машины начиная с испанской фурии эпохи Франко. La victoria de la selección Española no fue una casualidad, sino la culminación de una larga transformación que, partiendo de la furia española de su pasado franquista, ha evolucionado hasta emerger como una máquina de ganar competiciones.
Для этого занятия у нас нет эволюционной базы. Algo para lo que no tenemos ninguna razón evolutiva de hacer.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. El cambio se puede implementar de una manera evolutiva, y no revolucionaria.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида. Mentir tiene un valor evolutivo para nuestra especie.
По этому критерию, человек выбыл из своей эволюционной лиги. En esa medida, la humanidad está perdiendo la carrera evolutiva.
Находимся ли мы в эволюционном балансе как биологический вид? ¿Estamos en una especie de equilibrio evolutivo como especie?
Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара. Así, en términos evolutivos, el sistema del miedo del cerebro es muy antiguo.
Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов. De modo que resultó posible, evidentemente, interpretar el pasado evolutivo desde el punto de vista de las secuencias genéticas existentes.
Я думаю, нет ничего настолько конкретного в нашем эволюционном прошлом. Mi conjetura es que no hay nada tan específico en nuestro pasado evolutivo.
В биологии, идеи симбиоза, групповой селекции, эволюционной психологии безусловно подвергаются критике. En biología, las nociones de simbiosis, selección de grupo, psicología evolutiva, compiten, con seguridad.
Это маленькое уравнение является своего рода e = mc2 для эволюционной биологии. Esta pequeña ecuación es la versión de la biología evolutiva de e = mc2.
Реформа образования может стать первым шагом в эволюционном процессе значительных перемен. La reforma educativa podría ser el primer paso de un proceso evolutivo de cambio significativo.
Мы в некотором роде обходим эволюционные программы, которые определяют наше поведение. Estamos más o menos obviando los programas evolutivos que guían nuestro comportamiento.
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс. Los reguladores no aportan valor alguno a ese proceso evolutivo a gran velocidad.
Поскольку эволюция существует, у нас по сути есть несколько эволюционных механизмов. Porque la evolución funciona y tenemos herramientas evolutivas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !