Exemples d'utilisation de "экспериментировал" en russe

<>
Я экспериментировал - я нашел дохлую муху. Experimenté con una - encontré una mosca muerta.
Я исследовал, испытывал и экспериментировал c предпринимательством и капитализмом в свое удовольствие. He explorado, experimentado, y vivido la empresa y el capitalismo hasta que mi corazón estuvo satisfecho.
Я экспериментировал с этим - не знаю, видите ли вы это или нет - но здесь есть рабочая поверхность. Estuve experimentando con estos -no sé si pueden verlo- pero ahí hay una superficie de trabajo.
Мы экспериментировали с этими данными. Hemos estado experimentando con esto.
Мы экспериментировали со шрифтом, с иллюстрациями, фотографиями. Estábamos experimentando con tipografía, con ilustraciones, con fotos.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать. La persistencia, el pragmatismo y cierta voluntad de experimentar ayudarán.
Это экспериментирование с невиданными доселе новыми оригинальными экономическими системами. Se trata de experimentar con instituciones económicas nuevas y creativas, nunca antes vistas.
Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты. Hay espacio para experimentar, para soldar y probar cosas.
Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле. La anestesia les dio la libertad de experimentar, de empezar a hurgar cada vez más adentro del cuerpo.
Часто они открыты новым идеям и экспериментируют свободней, чем больше страны. Con frecuencia están abiertos a nuevas ideas y tienen más libertad que los grandes para experimentar.
А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами. Luego invitamos a personas de todo el mundo a construir y experimentar con nosotros.
После этого, я стал экспериментировать со множеством других задач, которые дети могут научиться решать самостоятельно. Después de eso comencé a experimentar con varias otras cosas que podrían aprender a hacer por su cuenta.
Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими. En ella muchos países pequeños han experimentado con políticas e instituciones que resultarían útiles a otros.
И они экспериментировали с фанерой много лет без необходимости иметь какую-то одну цель в голове. Experimentaron con el contrachapado durante años sin proponerse una meta clara.
Мы сейчас также экспериментируем с бонгами, пандами, сумартанскими тиграми и австралийцами, - благослови их Господь, - разведуют эти вещи. Actualmente estamos experimentando con bongos, pandas, elans, tigres de sumatra, y los australianos - ellos son fantásticos - están jugando con estas cosas.
Многие африканские государства экспериментируют с возможностями разделения власти с племенными объединениями, которые часто доминируют в местном правительстве. Muchas naciones africanas están experimentando con formas de compartir el poder con las asociaciones tribales que a menudo dominan el gobierno local.
На этом этапе игрок получает ещё больше божественных возможностей, с планетой можно экспериментировать, опять же, как с игрушкой. También, en esta fase, daremos más poderes divinos al jugador, y se puede experimentar con este planeta, como un juguete.
Старые догмы уступили новому прагматизму - новой свободе для того, чтобы менять, экспериментировать и находить африканские решения африканских проблем. Los viejos dogmas han dado paso a un nuevo pragmatismo, una nueva libertad para innovar, experimentar y encontrar respuestas africanas a los desafíos africanos.
Международный банк нацелен на работу с партнерами, чтобы экспериментировать с такой возможностью для того, чтобы избежать вырубки леса. El Banco Mundial está deseoso de colaborar con socios para experimentar con el uso de estos centros para evitar la deforestación.
Возможно кликнуть на любую формулу в вашей новой электронной книге и получить возможность изучить её и экспериментировать с ней. Que cada ecuación en la que se hace clic en uno de sus nuevos e-textos es algo que van a poder explorar y con lo que van a poder experimentar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !