Exemplos de uso de "элемента" em russo
И уже из неё я тем или иным образом должен получить сложенную фигуру которая имеет часть каждого элемента объекта.
Y desde esa figura de palos debo llegar de algún modo a una forma plegada que tiene un componente por cada parte del motivo.
введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
la introducción de un elemento de calculada contención moral en las relaciones internacionales.
Сегодняшний кризис в области трансатлантических отношений и наше случайное участие в происходящем, в качестве составного элемента политики "Новой Европы" Дональда Рамсфильда, означает, что Польше (как и любому другому европейскому государству) следует решить, что же все-таки она ожидает от сотрудничества с ЕС и НАТО.
La crisis actual de las relaciones trasatlánticas, y nuestra participación accidental en ella como parte de la "Nueva Europa" de Donald Rumsfeld, significa que Polonia (al igual que los demás Estados europeos) debe decidir qué quiere de la UE y de la OTAN.
Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента.
Tal acuerdo debe tener al menos dos elementos.
правительства обеспечивают здравоохранение и образование, два наиболее важных элемента.
Los gobiernos dan servicios de salud y de educación, los dos elementos más importantes del problema.
Разумный подход к жизни как я говорю, примет факт существования элемента неудачи.
Y creo que toda vida sabia aceptará que habrá un elemento donde no estamos triunfando.
Эти три отдельных элемента вместе создают освещенное окружение, которое помогает нам чувствовать себя лучше.
Estos 3 elementos distintos juntos crean un entorno de iluminación que nos ayuda a sentirnos mejor.
Позвольте мне расширить спорный вопрос и предложить более полную перспективу, соединив три взаимосвязанных элемента:
De modo que permítanme ampliar el debate y ofrecer una perspectiva más holística al abordar tres elementos interconectados:
Многие компании во всем мире признают, что для успеха требуется удовлетворить три элемента жизнеспособного развития:
Muchas compañías a nivel mundial reconocen que para tener éxito es necesario satisfacer los tres elementos del desarrollo sustentable:
Сравнивая с долей осмия в спектре одной из звезд, образующих планетную систему, мы пытаемся понять, почему здесь так много этого элемента.
Comparando la composición de osmio en una de las estrellas con planeta en órbita, queremos llegar a entender por qué abunda tanto este elemento.
Но если сейчас эта идея дискредитирована в глазах британского народа, результатом может быть появление нового элемента независимости в британском стратегическом мышлении.
Pero si ahora ha quedado desacreditada en opinión del pueblo británico, el resultado podría ser un nuevo elemento de independencia en el pensamiento estratégico británico.
Иногда нам приходится иметь дело всего лишь с одной тоненькой, слабенькой спектральной линией, чтобы оценить присутствие соответствующего химического элемента в атмосфере.
En ocasiones nos ocupamos de una única pequeña y débil línea espectral para calcular la composición de ese elemento químico en la atmósfera.
Она вносит элемент реалистичной критической рациональности в общественную дискуссию и способствует внесению элемента сомнения и перемен в профессиональное обучение квалифицированных специалистов.
Brinda un elemento de racionalidad crítica firme a todos los debates sociales y fomenta la conciencia de la incertidumbre y el cambio en la educación profesional de practicantes habilidosos.
Этот внезапный недостаток элемента, символическая и духовная важность которого соответствует его необходимости для человеческой жизни, вызовет напряжение и обострит конфликты во всем мире.
Esta repentina escasez de un elemento cuya importancia simbólica y espiritual sólo se compara con su centralidad para la vida humana causará tensiones y exacerbará los conflictos en todo el mundo.
Во-первых, ядерное топливо - это не морская вода, а смесь двух тяжелых изотопов водорода - дейтерия и трития - радиоактивного элемента, который производят в малых количествах для водородных бомб.
Primero, el combustible nuclear no es el agua de mar, sino una combinación de los dos isótopos pesados del hidrógeno, el deuterio y el tritio, un elemento radioactivo que se ha producido en cantidades pequeñas para las bombas de hidrógeno.
Справедливость почти всегда содержит элемент мести.
La justicia casi siempre contiene un elemento de venganza.
Третий элемент стратегии Мушаррафа более позитивный:
El tercer elemento de la estrategia de Musharraf es más positivo:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie