Exemplos de uso de "Альтернативная" em russo

<>
Это альтернативная форма лечения, правильно. C'est une manière alternative de soigner, n'est ce pas.
Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна. Vous savez, l'alternative, le communisme, n'a pas fonctionné.
Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах. Le point de vue alternatif est plus pragmatique et réglementaire.
какая альтернативная политика может позволить им добиться этой цели? quelles politiques alternatives leur permettraient d'atteindre ce but ?
Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех. Ils doutent qu'une stratégie de développement alternative basée sur la dynamisation du marché intérieur puisse fonctionner.
Даже альтернативная "азиатская" модель роста - если такая действительно существует - не смогла предотвратить рост неравенства в Китае, Индии и других странах. Quant au modèle alternatif, celui de la croissance "asiatique" - s'il existe vraiment - il n'a pas empêché l'augmentation des inégalités en Chine, en Inde et ailleurs.
В мире, в котором география становится исчезающим барьером для бизнеса, могут ли кооперативы в достаточной мере зарекомендовать себя как жизнеспособная альтернативная модель? Dans un monde dans lequel les entraves géographiques au commerce s'atténuent, les coopératives peuvent-elles suffisamment se distinguer en tant que modèle alternatif viable ?
Многие инициаторы евро считали, что оно в скором времени распространится как альтернативная резервная валюта, и сравняется с долларом, или даже заменит его, на мировых рынках. De nombreux partisans de l'euro ont avancé qu'il se transformerait rapidement en devise de réserve alternative aux côtés du dollar, voire le remplacerait, sur les marchés mondiaux.
И все же, несмотря на растущее беспокойство и тревогу по поводу бедности, безработицы, неравенства и сильной концентрации доходов и богатства, никакая альтернативная модель роста не появилась. Et pourtant, malgré l'inquiétude et l'anxiété généralisée face à la pauvreté, au chômage, à l'inégalité et à la concentration extrême des revenus et des richesses, aucun modèle de croissance alternatif n'a vu le jour.
Но тогда как эта потеря связи может продолжаться в течение некоторого времени, если не появится альтернативная программа, огромный разрыв между показателями финансовых рынков и благосостоянием большей части населения вряд ли сохранится в долгосрочной перспективе. Mais alors que cet écart pourrait se poursuivre pendant un certain temps si aucun programme alternatif ne se dessine, l'énorme écart entre les performances des marchés financiers et le bien-être de la plupart des gens a peu de chances de perdurer sur le long terme.
Задумайтесь об альтернативных механических частях. Vous imaginez des pièces détachées alternatives.
Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс. Cela vaut la peine d'accorder au moins une chance à l'autre alternative.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство. Et ils voulaient développer un nouvel espace d'art alternatif.
С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния. Avec un désintérêt tout aussi prononcé pour les modes d'influence alternatifs.
Альтернативный вариант развития событий можно наблюдать в Зимбабве. On peut observer la solution alternative au Zimbabwe.
У меня всегда была страсть к альтернативным перевозочным средствам. J'ai toujours été passionné par les véhicules "alternatifs ".
Более трёх десятилетий Фельпс доказывал, что существует и альтернативный подход. Depuis plus de trente ans, Phelps montre qu'il existe une approche alternative.
Появится больше культурного пространства для альтернативных мировоззрений и стилей жизни. L'espace culturel va s'ouvrir largement à des visions du monde et des styles de vie alternatifs.
Издержки, связанные с ведением войны, необходимо сравнить с издержками альтернативных действий. Les coûts de la guerre doivent être mesurés à l'aune du coût des alternatives disponibles.
Но одна парижская компания, занимающаяся альтернативной энергетикой, переводит нас на солнечную энергию. et nous n'en sommes pas fiers, mais une société épatante d'énergie alternative à Paris est en train de nous permettre d'en sortir avec le solaire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.