Exemplos de uso de "Вида" em russo

<>
Я была настолько окаменевшай и онемевшей, я могла только смотреть в зеркало заднего вида. J'étais pétrifiée, engourdie, tout ce que je pouvais regarder c'était dans le rétroviseur.
мир должен поучиться у своего самого популярного вида спорта. le monde devrait tirer des leçons de son sport le plus populaire.
Из-за острых политических разногласий в Иране и Ираке легко упустить из вида растущие беспорядки в Нигерии, восьмой стране мира по объёму экспорта нефти. Il y a tant de frictions politiques en Iran et en Irak que les marchés ont vite fait d'oublier les troubles émergents au Nigeria, huitième puissance mondiale exportatrice de pétrole.
Подобным же образом, срок действия вида на жительство не может быть сокращён только потому, что иммигрант просит предоставить ему социальную помощь. La durée du permis de séjour ne peut pas non plus être réduite simplement parce que l'immigrant reçoit des prestations sociales.
Если он обеднеет после получения вида на жительство, то его нельзя будет автоматически вернуть в его родную страну, что было возможно раньше. S'il se retrouve sans ressources après l'obtention de son titre de séjour, il ne peut plus être automatiquement renvoyé dans son pays d'origine.
Пациент мог увидеть их в некоем подобии зеркала заднего вида в автомобиле, и в результате возникал элемент человеческого общения. Vous pouvez les voir dans votre rétroviseur, cela créait donc un petit échange humain.
Смена поколений коснулась даже самого популярного вида спорта Индии - крикета. Ce renouvellement des générations n'épargne pas non plus le sport le plus populaire en Inde, le cricket.
Мир справедливо концентрирует свое внимание на трагедии в Дарфуре, но упускает из вида четыре миллиона суданцев, которые пока так и не смогли вернуться домой после конфликта между севером и югом. Si à juste titre la communauté internationale se préoccupe de la tragédie au Darfour, elle oublie les quatre millions de Soudanais déplacés à cause du conflit nord-sud.
Но для того чтобы посмотреть, что же является источником возможных будущих конфликтов, лучше всего в качестве магического кристалла использовать зеркало заднего вида. Mais si l'on veut comprendre les sources de conflits possibles dans l'avenir, la meilleure boule de cristal est sans doute le rétroviseur de l'Histoire.
Действительно, статус Зидана как чемпиона-символа самого универсального и популярного вида спорта в мире не до конца объясняет, почему люди так навязчиво ему поклонялись. La place de Zidane en tant que champion emblématique du sport le plus populaire et le plus répandu dans le monde, n'explique pas entièrement pourquoi tant de gens sont obsédés par lui.
В то же время мы часто упускаем из вида пользу для здоровья, состоящую в том, чтобы потратить деньги на то, что не имеет никакого отношения к прямой поставке медицинского обслуживания: Entre-temps, nous oublions souvent les avantages qui existent pour la santé à dépenser de l'argent dans des domaines qui n'ont aucun rapport avec la délivrance directe de soins médicaux.
Оба вида электронных датчиков дорогие. Les marques électroniques dont je parle coûtent cher.
Вот два разных вида украшений. Voici deux différentes parures de bijoux.
Мы протестировали 4 вида чая. Voici donc 4 thés différents que nous avons testé.
Так вот, три основных вида взломщиков: Voici donc les trois attaquants principaux :
Это трагедия для данного биологического вида, C'est une tragédie pour ces populations.
Последний представитель этого вида умер в 1936 году. Le dernier est mort en septembre 1936.
Он соединил два вида работы с разных эпох. Il a réuni deux façons différentes, de deux époques différentes.
Но вы видите, он все еще общего вида. Mais ça reste général.
Ничего подобного нет ни у одного другого вида приматов. Aucun autre primate n'a cette caractéristique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.