Exemplos de uso de "Внимательное" em russo

<>
Внимательное национальное правительство, конечно, осознало бы, что побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов является наиболее уязвимым к воздействию мощных ураганов. Un gouvernement national attentif aurait sans doute compris que la région du Golfe des États-Unis est plus vulnérable aux tempêtes très puissantes.
Он просит меня быть внимательной. Il me demande d'être attentive.
Я должен был слушать более внимательно. J'aurais dû écouter plus attentivement.
Когда страхи наши сдержаны, мы благоразумны, осторожны, внимательны. Quand nos craintes sont contenues, nous sommes prudents, circonspects, attentionnés.
Будьте внимательны переходя оживлённую улицу. Soyez attentif quand vous traversez une rue animée.
Я внимательно наблюдал за этим человеком. J'observais attentivement cet homme.
Внимательный читатель заметил бы ошибку. Un lecteur attentif aurait noté l'erreur.
Внимательно слушайте то, что он говорит. Écoutez ce qu'il dit attentivement.
Он просит меня быть внимательным. Il me demande d'être attentif.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. L'avantage d'écouter correctement et attentivement a simplement disparu.
Тебе надо быть внимательнее на уроке. Tu dois être plus attentif en classe.
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал: Le ministre allemand a écouté attentivement avant de s'exprimer :
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными. Les visages dans l'auditoire étaient très sérieux et attentifs.
Я делаю это нечасто, так что слушайте внимательно. Ce n'est pas quelque chose que je fais souvent, donc écoutez attentivement.
дети были более внимательны после нее, чем до нее. les enfants étaient plus attentifs après la récréation qu'avant.
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней. Il observe très attentivement la façon dont on doit toucher une bouteille de whisky.
Но если вы ответственны за проверку фактов, то вы слушаете более внимательно. Mais si votre responsabilité est de vérifier les faits, vous écoutez d'une oreille plus attentive.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement.
Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями. Le Pakistan et l'Inde, surtout cette dernière, garderont un oeil attentif sur la manière dont se joue la transition.
Для начала Фокс должен внимательнее, чем прежде, прислушиваться к людям, которыми он управляет. Pour commencer, Fox doit écouter plus attentivement qu'il ne l'a fait le peuple qu'il gouverne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.