Usage examples of "attentivement" in French with translation to Russian

<>
Tout le monde écoutait attentivement. Все внимательно слушали.
L'avantage d'écouter correctement et attentivement a simplement disparu. Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
J'observais attentivement cet homme. Я внимательно наблюдал за этим человеком.
Nous écouterons attentivement, nous dépasserons les malentendus, et nous chercherons un terrain d'entente. Мы будем внимательными слушателями, мы будем устранять недопонимание, и мы будем искать общие позиции.
J'aurais dû écouter plus attentivement. Я должен был слушать более внимательно.
Pour commencer, Fox doit écouter plus attentivement qu'il ne l'a fait le peuple qu'il gouverne. Для начала Фокс должен внимательнее, чем прежде, прислушиваться к людям, которыми он управляет.
Écoutez ce qu'il dit attentivement. Внимательно слушайте то, что он говорит.
Si vous regardez attentivement, vous pouvez même deviner le menu Apple, ici dans le coin en haut à gauche, où le monde virtuel s'est littéralement enfoncé dans le monde réel. Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический.
Le ministre allemand a écouté attentivement avant de s'exprimer : Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал:
Et si vous les écartez et zoomez 900 fois, vous voyez qu'il y a des poils ici, de minuscules poils, et si vous regardez attentivement ces minuscules poils ont des stries. Если увеличить ещё в 900 раз, то можно увидеть микроволоски, очень тонкие, и если вы присмотритесь ещё внимательней, то увидите, что и на волосках есть бороздки.
Le graphique était intéressant, même si il faut l'examiner attentivement. Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать.
C'était suffisant pour qu'elle décide d'obtenir ses soins ultérieurs auprès d'un oncologue privé qui, chaque fois qu'elle s'y rendait, examinait les deux seins, y compris le prolongement axillaire, examinait son aisselle attentivement, examinait sa région cervicale, sa région inguinale, faisait un examen approfondi. Достаточно важно для того, чтобы решиться на лечение у прежнего врача, который, каждый раз, когда она приходила, проводил внимательный осмотр обеих ее грудей, подмышечных впадин, осматривал шею и паховую область, проводил подробный осмотр.
Quel que soit le livre que tu lis, lis-le attentivement. Какую бы ты книгу ни читал, читай её внимательно.
Ce n'est pas quelque chose que je fais souvent, donc écoutez attentivement. Я делаю это нечасто, так что слушайте внимательно.
Il observe très attentivement la façon dont on doit toucher une bouteille de whisky. Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
Les gens ont tendance à utiliser une approche alternative, qui est de prendre quelques sources et les lire très attentivement. Сейчас люди предпочитают другой подход, состоящий в том, чтобы взять несколько источников, и прочитать их очень внимательно.
Mais, si vous regardez attentivement dans les fissures et les crevasses, vous verrez des petites bêtes courir dans tous les sens. Но если вы внимательно исследуете трещины и полости, вы увидите множество мелких организмов, снующих повсюду.
Et si vous regardez vraiment attentivement, ça va se passer à peu près ici vous verrez un rinçage à circulation inversée. И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток.
Pourtant, si on lit leur article attentivement, on se rend compte que Reinhart et Rogoff ont choisi le chiffre de 90% presque arbitrairement. Но если прочитать статью внимательно, то становится очевидным, что Рейнхарт и Рогофф выбрали цифру в 90 процентов совершенно произвольно.
Les députés l'auraient lue et analysée attentivement, auraient posé de nombreuses questions aux ministres, et, si nécessaire, auraient insisté sur la réécriture de plusieurs listes présentées dans le projet. Члены парламента бы его внимательно прочитали и проанализировали, задали бы министрам множество вопросов, а в случае необходимости настояли бы на изменении некоторых таблиц, представленных в проекте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!