Exemplos de uso de "Даже" em russo

<>
Он его даже не завёл. Il ne l'a même pas démarré.
И даже под вашим рабочим столом. Voire sous votre ordinateur de bureau.
Он его даже не зажёг. Il ne l'a même pas allumé.
В целом, однако, движение остается мирным, и даже веселым. Pour autant, ce mouvement s'est dans l'ensemble exprimé de manière pacifique, voire dans la joie.
Я тебя даже не знаю. Je ne te connais même pas.
Раньше многие из этих расстройств считались редкими, даже несуществующими. Nombres de ces désordres étaient autrefois considérés comme rares, voire inexistants.
Она меня даже не помнит. Elle ne se rappelle même pas de moi.
К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными. Malheureusement, les deux sont contestables, voire faux.
Он даже ещё не вещается. Ce n'est même pas en streaming.
Для нас такое поведение выглядит неблагопристойным или даже нецивилизованным; A nos yeux, ce comportement semble inconvenant, voire dépourvu de civisme.
Он его даже не прочёл. Il ne l'a même pas lu.
Но и достигнутый прогресс заслуживает признания, даже если торжествовать рано. Mais les progrès réalisés à ce jour doivent être reconnus, voire célébrés.
Он его даже не открывал. Il ne l'a même pas ouvert.
Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо. L'Ouzbékistan, notamment, affiche une prudence extrême, voire une certaine ambivalence, en public.
Они даже не знают, почему. Ils ne savent même pas pourquoi.
В возникшей панике люди могут получить ранения или даже погибнуть. Des gens peuvent être blessés, voire tués dans la panique qui en résulte.
Даже замедление экономики является трудным: Il est même difficile de ralentir l'économie :
По последним данным, денежные переводы замедлились или даже несколько снизились. Selon des données récentes, le rythme des envois de fonds depuis l'étranger a cessé d'augmenter, voire légèrement diminué.
Я тебя даже не заметил. Je ne t'ai même pas remarqué.
Некоторая логика в этом, безусловно, есть, и даже несомненная логика. Cela a certes une certaine logique, voire une logique certaine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.