Exemplos de uso de "Действительно" em russo com tradução "valable"

<>
Действительно до 31 марта 1997 года. C'est valable jusqu'au 31 mars 1997.
В футболе это действительно кажется главной этической нормой. Il semble que ce soit la seule valable dans le football.
Поэтому ролевая игра действительно, я думаю, очень ценный инструмент для работы с ситуациями. Donc le jeu de rôle est en réalité, je pense, tout à fait valable quand il s'agit de penser à des expériences.
Кажется, в настоящее время достигнуто общее согласие о том, что этого спора больше не существует, если он когда-либо действительно имел место. Un consensus apparaît toutefois aujourd'hui pour dire que ce raisonnement n'est plus valable, s'il l'a été un jour.
Действительно, поскольку Конституция Боливии требует утверждение таких контрактов Конгрессом страны, нельзя сказать, что Моралес вообще что-нибудь национализирует - государственное имущество никогда не было продано должным образом. Si les actes de vente n'étaient pas valables, il ne s'agit pas vraiment aujourd'hui de nationalisation :
Мы должны признать, что то, что действительно имеет значение, это не покупка все большего и большего количества потребительских товаров, а семья, друзья и понимание того, что мы делаем кое-что стоящее с нашими жизнями. Il nous faut reconnaître que ce qui importe vraiment n'est pas l'achat de toujours plus de biens de consommation, mais la famille, les amis et la certitude que nous faisons de nos vies quelque chose de valable.
Билет действителен в течение недели. Le ticket est valable pendant une semaine.
Сколько суток действителен мой билет? Combien de jours est mon billet valable ?
Все билеты на эти шоу остаются действительными. Tous les billets restent valables pour ces concerts.
Индуизм утверждает, что все способы поклонения действительны, и религия является чрезвычайно личным делом, связанным с самореализацией личности в отношении к Богу. Les hindouistes soutiennent que toute forme de prière est valable et que la religion est une question très personnelle liée à l'accomplissement de soi devant Dieu.
Кажется, что процедуры в поддержку выживания фирм, которые дозволены мексиканскими законами, не являются действительными в стране полос и звезд, в противоречии с международными соглашениями. On dirait donc que les procédures de survie des sociétés autorisées par les lois mexicaines ne sont pas valables dans le pays à la bannière étoilée, à contrepied des accords internationaux.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.