Exemplos de uso de "Желание" em russo

<>
Его желание для меня - закон. Son désir est pour moi un ordre.
В ЕС есть желание действовать. L'Union européenne montre une volonté d'agir.
Иногда у меня возникает желание бросить эту работу. Parfois, j'ai envie de quitter ce travail.
Загадай желание и задуй свечи. Fais un voeu et souffle les bougies.
Её желание для меня - закон. Son désir est pour moi un ordre.
Но есть ли у нас желание? Mais avons-nous la volonté?
Иногда у меня возникает желание послать всё к чертям собачьим. Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.
И если это мое желание исполнится, это будет просто невероятно. Et ce serait extraordinaire que ce voeu devienne réalité.
У меня есть лишь одно желание. Je n'ai qu'un seul désir.
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать. Les impôts sur le revenu affectent assurément la volonté de travailler.
Иногда у меня возникает желание послать всё к чёртовой бабушке. Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.
И это мое последнее желание для вас, участники конференции TED. Et c'est le troisième et dernier voeu que j'adresse à cette conférence TED.
Смотрели на их желание к сотрудничеству. Nous avons examiné leur désir de coopérer.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать. Persévérance, pragmatisme et une certaine volonté à expérimenter seraient utiles.
У немногих пакистанцев есть время или желание задуматься об идеях своего основателя. D'ailleurs, peu de Pakistanais ont le temps ou l'envie de penser à ses idéaux.
Сейчас я путешествую, в силу моих возможностей, чтобы осуществить желание маленьких африканских девочек быть образованными. Je suis maintenant dans un périple pour réaliser le voeu, avec mes modestes moyens, des petites filles africaines - le souhait d'être éduquée.
Я думаю это очень древнее человеческое желание. Je pense que c'est un désir très ancien.
Что отсутствует, так это политическое желание сделать это. Ce qui manque aujourd'hui, c'est la volonté politique de s'y atteler.
Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты. Nos portes sont toujours ouvertes à ceux qui veulent ou auraient envie de nous rejoindre.
3е и последнее желание, к сожалению, куда более сложное, ведь для его осуществления нужно привлекать юристов. Le troisième et dernier voeu est comme qui dirait - malheureusement, beaucoup plus compliqué car il implique les juristes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.