Exemplos de uso de "Конечно" em russo com tradução "certes"

<>
Конечно же, технические последствия есть. Il y a des implications techniques, certes.
Он беден, конечно, но он счастлив. Il est pauvre, certes, mais il est heureux.
Конечно, крупных картелей больше не существует. Certes, les grands cartels n'existent plus.
Она, конечно, девочка, но она смелая. Elle est certes une fille, mais elle est courageuse.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой. Certes, la menace musulmane n'est pas un fantasme.
Конечно, Америка - это не Имперская Германия. Certes, l'Amérique n'est pas l'Allemagne impériale.
Конечно, история никогда точно не повторяется. Certes, l'Histoire ne se répète jamais à l'identique.
Конечно, истинные общественные блага встречаются редко. Certes, les biens publics dits "purs" sont rares ;
Конечно, в неоклассической теории есть крупица истины: Il y a certes un brin de vérité dans la théorie néoclassique ;
Это, конечно, звучит странно, но это так. Ça semble certes bizarre, mais c'est ainsi.
Смерть, конечно, приходит ко всем живым существам. Certes, tout ce qui vit meurt un jour.
Конечно же, всегда легко судить задним числом. Certes, les choses semblent toujours plus simples a posteriori.
Конечно, полностью препятствовать повышению курса валюты нельзя. Certes, il ne faut pas empêcher systématiquement l'appréciation de la monnaie.
В случае с высшим образованием, конечно, есть альтернатива. Pour l'université il existe certes une alternative :
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми. Certes, les déclarations et les intentions ne coïncident pas nécessairement.
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению. Certes, l'Histoire juive n'incite pas à la conciliation.
Страх, что компьютер лишит работы, конечно, не нов. La crainte que l'informatique fasse perdre des emplois n'est certes pas nouvelle.
Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше. Certes, le moteur franco-allemand ne pourra pas fonctionner comme avant.
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая. Ce débat vigoureux sur la politique de taux de change ne date certes pas d'hier.
Конечно, сын не должен отвечать за грехи своего отца. Certes, les péchés du père ne devraient jamais être imputés au fils.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.