Exemplos de uso de "Месте" em russo com tradução "siège"

<>
Извините, вы сидите на моём месте. Excusez-moi, je pense que c'est mon siège.
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец. Et la personne assise sur votre siège est aussi un menteur.
Никто из вас не подумал о том, что можно хлопать как-то по-другому, чем сидя на на месте и используя две руки. Pas un seul d'entre vous n'a pensé à frapper d'une manière légèrement différente autrement qu'assis dans vos sièges et en utilisant deux mains.
Я уступил место пожилой женщине. J'ai cédé mon siège à une vieille dame.
Я уступил своё место пожилой женщине. Je donnai mon siège à la vieille dame.
Вы не хотели бы поменяться со мной местами? Voudriez-vous que nous échangions nos sièges ?
Ты не хотел бы поменяться с кем-нибудь местами? Voudrais-tu échanger ton siège avec quelqu'un ?
Вы не хотели бы поменяться с кем-нибудь местами? Voudriez-vous échanger votre siège avec quelqu'un ?
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии. Enfin, la Commission européenne devrait recevoir un siège.
Разве Европе не должно быть отведено только одно место? Ne devrions-nous pas avoir qu'un seul siège pour toute l'Europe ?
Во-первых, он должен быть небольшим - скажем, не более десяти мест. Premièrement, il doit être de taille modeste, avec dix sièges maximum.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций. Et pourtant, elles occupent seulement 8,5% des sièges des conseils d'administration.
Лидирующая оппозиционная группа аль-Вифак имеет 18 мест в 40-местном парламенте. Le principal groupe d'opposition, Al-Wefaq, détient 18 sièges au Parlement qui compte 40 membres.
У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства. Ces deux partis ont suffisamment de sièges pour former un gouvernement d'unité.
Вместе они получили 51% голосов и 37 из 65 мест в парламенте. Ensemble, ils ont remporté une petite majorité de 51%, ce qui leur donne 37 sièges sur 65 au Parlement.
Бразилия хочет доказать, что она заслуживает места постоянного члена в Совете безопасности. Le Brésil veut prouver qu'il mérite un siège permanent au Conseil de sécurité.
Фактически, 25% всего электората дали ему почти две трети мест в Палате Общин. En réalité, ce sont 25% des électeurs qui ont donné près de deux tiers des sièges à la Chambre des Communes.
Если бы они боролись за большее количество мест, результат был бы еще лучше. Si donc ils avaient disputé un plus grand nombre de sièges, ils auraient fait encore mieux.
Левоцентристская Демократическая партия Японии (ДПЯ) завоевала более 300 из 480 мест в нижней палате. Le parti démocrate du Japon (PDJ) de centre-gauche a obtenu plus de 300 sièges sur les 480 de la chambre basse.
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен. Ils ont obtenu le maximum de sièges dans les circonscriptions où le décompte des voix est achevé.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.