Beispiele für die Verwendung von "Огромные" im Russischen
Конечно же, остаются огромные сложности.
Il restera bien évidemment d'immenses difficultés ŕ surmonter.
Потому что эта книга принесла огромные деньги.
Parce que, ça me rapportait une énorme somme d'argent.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
Des cieux immenses, des coeurs immenses, un continent immense et radieux.
Это имеет огромные последствия для нашего здоровья.
Cela a des conséquences énormes pour notre santé.
Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий.
Et ces gars peignent des peintures immenses, et elles sont très belles.
В 2007 году огромные месторождения нефти были открыты недалеко от побережья Бразилии.
En 2007, d'immenses gisements pétroliers ont été découverts au large de la côte brésilienne.
Есть огромные предприятия по воссозданию карты генов.
Des énormes sites de séquence génétique qui font la taille de terrains de football.
и наоборот, огромные области деятельности, гигантские слияния, не имеют ни шиша достижений.
Et de la même façon, des domaines d'activité immenses, des fusions énormes, peuvent n'accomplir absolument rien.
огромные долги, в результате частных или государственных просчетов, должны решаться в рамках евро.
les dettes immenses, qu'elles soient le fruit d'erreurs de calcul privées ou publiques, doivent être gérées dans le cadre de l'euro.
Представьте себе, какие огромные перемены это несёт.
Réfléchissez à l'énorme changement que cela représente.
Огромные резервы в иностранной валюте дают ему возможность игнорировать МВФ и Министерство Финансов США.
Ses immenses réserves de devises étrangères lui permettent d'ignorer le FMI et le ministère américain des Finances.
Здесь на TED, мы хорошо осознаём огромные вызовы, стоящие в настоящее время перед человечеством -
Nous sommes ici à TED, et nous sommes particulièrement conscient des immenses challenges que l'humanité doit relever.
Как стабилизировать эти огромные молекулы, которые кажутся жизнеспособными?
Comment peut on stabiliser ces énormes molécules qui semblent être viables?
Это книга о тех бессмысленных вещах, которые делают люди, имеющие огромные планы и громадные возможности.
Il traite surtout de ce genre de choses que les gens font sans réfléchir, qui présentent un immense dessein et une grande occasion.
Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты.
La plupart des pays en voie de développement ont accumulé d'énormes réserves de devises.
По всей обширной империи, которой правил Сталин, можно было видеть огромные толпы скорбящих, рыдающих людей.
D'immenses foules en deuil, éplorées, presque hystériques, s'épanchèrent dans le vaste empire sur lequel Staline avait régné.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung