Exemplos de uso de "Понижение" em russo com tradução "diminution"

<>
Считалось что понижение процентных ставок после того, как пузыри лопнут, было бы безопасным способом защитить экономику. De fortes diminutions des taux d'intérêt après l'éclatement des bulles seraient une manière plus sûre de protéger l'économie.
Наверное самой поразительной тенденцией в мировой макроэкономике за последние два десятилетия было ошеломляющее понижение неустойчивости роста производства. La tendance macroéconomique la plus remarquable des vingt dernières années est probablement la diminution stupéfiante de la volatilité de la croissance de production.
Принимая во внимание огромные затраты на ведение войны, понижение риска на одну процентную точку сэкономит миру около 2.5 миллиардов долларов. En raison du coût colossal d'une guerre, la diminution de 1% du risque de guerre permet au monde d'économiser 2,5 milliards de dollar par an.
В евро-зоне масштабы фискального стимулирования (понижение налогов и/или повышение государственных расходов) были ограничены до тех пор, пока война не пробила брешь в Пакте стабильности, не допускающем превышения страной уровня бюджетного дефицита равного 3% ВВП. Dans la zone euro, la portée d'un stimulant fiscal (diminution des impôts et/ou augmentation des dépenses publiques) a été restreinte jusqu'à ce que la guerre creuse un trou dans le Pacte de Stabilité qui limite les déficits budgétaires des pays membres à 3% du PNB.
Вместе с понижением доходов, снижаются и налоговые поступления, и, если у страны есть система социального обеспечения, увеличиваются расходы. La baisse des revenus entraîne une diminution des rentrées fiscales et une augmentation des dépenses s'il existe un système de protection sociale.
Это противоречит здравому смыслу, скажете вы, но оказывается, что с понижением детской смертности, понижается и численность населения, так так родителям нет необходимости жить в ожидании, что их ребёнок умрет. Cela semble contre-intuitif mais on a constaté que la diminution de la mortalité infantile entraînait une diminution de la population, car les parents n'avaient plus besoin d'anticiper la mort possible de leurs enfants.
В 1994 году рост краткосрочных ставок процента привел к увеличению долгосрочных ставок - и понижению цен на долгосрочные облигации - по меньшей мере в два раза по сравнению с прогнозами стандартных моделей того времени. En 1994, l'augmentation des taux d'intérêt sur le court terme a entraîné une augmentation des taux sur le long terme (et une diminution des prix des obligations sur le long terme) d'au moins le double de celle prévue par les modèles standard cette année-là.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.