Exemplos de uso de "Поток" em russo
Traduções:
todos365
flux221
flot21
courant15
trafic6
ruisseau3
débit3
torrent2
déluge2
coulée1
fleuve1
outras traduções90
В этот момент активизируется дорсальный поток.
Vous activeriez la voie ventrale si vous faisiez cela.
Через мгновение, мы увидим поток воздуха.
Et, dans un instant, nous allons voir une vue de l'écoulement d'air.
Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток.
Vous tombez de la porte, vous êtes pris dans le sillage.
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях.
Vous entendez et voyez l'électron flotter avec les lignes.
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
Mais d'une façon générale, la libre circulation de l'information déconcentre le pouvoir.
Из "Нью-Йорк Таймс"пошел поток телефонных звонков и имейлов.
Et donc une vague d'appels téléphoniques et de courriels du New York Times.
Пробуренная выпускная скважина выполнила свою работу и остановила поток нефти.
C'est le forage d'un puits de décompression qui avait fini par stopper la fuite.
Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций.
Nous nous pouvons offrir aux gens une excellente continuité d'expérience et d'investissement personnel.
Поток подарков, цветов и посетителей полился как из рога изобилия.
Je croulais sous les cadeaux, les fleurs, et les visiteurs.
Денежный поток от экотуризма в Африке составляет 80 миллиардов долларов в год.
80 milliards de dollars de revenus annuels viennent de l'éco-tourisme en Afrique.
Когда нейронная область мозга активна, она получает поток крови, направленный в эту зону.
Quand une zone du cerveau est active, ce qui signifie qu'une zone neuronale est active, elle reçoit un afflux de sang.
Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению.
La libre circulation de l'information vaut par son action modératrice sur le pouvoir officiel et par la liberté qu'elle donne aux individus d'agir par eux-mêmes.
"В случае аварии мы перекроем поток газа менее, чем за минуту", - утверждает Йенс Мюллер.
"En cas d'avarie, nous arrêtons le passage du gaz en moins d'une minute ", précise Jens Müller.
В самом деле, информационный поток обращает внимание на приверженцев преувеличений, игнорируя их более скромных коллег.
En effet, les médias leur accordent une grande attention tout en négligeant leurs collègues plus modestes.
Почти с самого момента падения Саддама в Ирак почти беспрепятственно потянулся поток саудовских ваххабитов-джихадистов.
Dès la chute de Saddam Hussein, les jihadistes wahhabites d'Arabie saoudite se sont précipités en masse en Irak presque sans rencontrer aucun obstacle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie