Beispiele für die Verwendung von "Прекрасным" im Russischen
И они умеют делать продукты с прекрасным дизайном.
Et ils savent faire des produits parfaitement conçus.
И таким путем эти женщины положили начало многим переменам, прекрасным переменам.
Et de cette manière, ces femmes ont accompli beaucoup de transformations, de belles transformations.
Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного.
La récente rumeur qui courait au Brésil avant l'élection du président Lula illustre parfaitement cette situation.
И даже если информация ужасна, то её визуальное представление может быть прекрасным.
Et même quand les informations sont terribles, le visuel peut être beau.
Это достижение, казалось, сделало нас значительно ближе к тому миру, в котором пациентам можно будет пересадить клетку или ткань, которые не отторгнут их тела, потому что биологические материалы, клонированные от самих пациентов, будут прекрасным соответствием.
Cette réussite semblait nous rapprocher considérablement d'un monde dans lequel des patients pourraient se voir greffer des cellules ou des tissus que leur corps ne rejetterait pas, puisque les matériaux biologiques utilisés, clonés à partir du patient lui-même, leur conviendraient parfaitement.
Когда я впервые увидел это изображение 10 лет назад, мне оно показалось странным и прекрасным одновременно.
Quand j'ai vu cette image pour la première fois, il y a 10 ans, Je l'ai trouvée en fait très étrange et belle en même temps.
Для меня это дело было одно из самых трудных, которые я когда-либо делал, но оно также было и самым прекрасным.
Pour moi, c'était une des choses les plus difficiles que j'aie jamais faites, mais aussi la plus belle.
А потому, если в релятивистском мире вы вдруг столкнулись с чем-то упорядоченным и структурированным, скажем механизм или устройство, или с чем-то прекрасным, как например, всё живое, скажем, любой из сидящих в этом зале.
Donc, dans un tel univers relationnel, si vous tombez sur quelque chose d'ordonné et de structuré, comme cet engin ici, ou celui-ci là, ou sur quelque chose de beau, comme tous les êtres vivants, vous tous, les gars dans cette pièce - en passant, "gars", en physique, est un terme générique :
В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса.
La description capturait parfaitement la vanité personnelle d'Edward.
Позвольте мне помолчать немного, ведь это настолько прекрасно.
Je vais me taire une seconde car ceci est superbe.
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?"
Est-ce qu'on va m'enlever mon dictionnaire en papier qui est si beau ?"
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется.
C'est intéressant parce que, ce mécanisme de sommeil, c'est conservé parfaitement.
Сейчас в Канаде прекрасная система здравоохранения.
De plus, au Canada, nous avons un formidable système de santé.
И они были изумительны, потому что танцоры были профессионалами они были прекрасны, верно?
Elles étaient toujours superbes, car les danseurs étaient professionnels et ils étaient excellents.
Эта книга содержит много прекрасных иллюстраций.
Ce livre comporte beaucoup de belles illustrations.
Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос.
Le Premier ministre indien Manmohan Singh a parfaitement résumé la situation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung