Exemplos de uso de "Прогнозируется" em russo
Прогнозируется, что государственный долг Ирландии вырастет к 2010 г. почти до 80% ВВП, хотя лишь год назад Европейская Комиссия предсказывала, что её государственный долг будет ниже 30% ВВП.
L'Irlande s'attend à ce que sa dette augmente de presque 80% de son PIB d'ici 2010, alors qu'il y a un an à peine, la Commission européenne prévoyait pour ce pays une augmentation de moins de 30%.
Прогнозируется, что эта цифра увеличится вдвое в ближайшие 40 лет.
Et on prédit que cette quantité va doubler d'ici une quarantaine d'années.
Большинство людей будут иметь возможность получить лучшие, комплексные планы медицинского страхования по той же цене или даже дешевле, чем прогнозировалось.
La plupart des gens pourront obtenir des régimes de santé complets et mieux adaptés pour le même prix, voire pour encore moins cher que prévu.
Тем не менее, обновленная Япония вряд ли станет серьезным кандидатом на глобальное лидерство, как в экономическом, так и в военном плане, на протяжении предстоящих одного или двух десятилетий, как это прогнозировалось два десятилетия назад.
Mais il semble peu probable qu'un Japon revitalisé, d'ici dix ou vingt ans, devienne un compétiteur économique ou militaire global, ainsi que le prévoyaient les observateurs il y a vingt ans.
Прогнозируется, что доход Европы снизится в этом году на целых 4%.
Les prévisions semblent indiquer une chute de l'ordre de 4% du revenu de l'Europe pour cette année.
К 2020 году прогнозируется увеличение мирового потребления мяса в два раза.
Selon les prévisions, la consommation mondiale de viande devrait doubler d'ici 2020.
Говоря совсем откровенно, прогнозируется, что к 2020 году глобальное потепление увеличит вдвое количество смертельных случаев, вызванных тепловым излучением.
Plus directement, le réchauffement planétaire devrait doubler le nombre de décès liés aux vagues de chaleur d'ici 2020.
Американский федеральный дефицит составляет тревожные 12% ВВП, и уже прогнозируется удвоение государственного долга, как доли национального дохода, до 80% от ВВП.
Le déficit américain a atteint le chiffre alarmant de 12 pour cent du PIB et la dette publique en part du revenu national doit doubler, pour s'élever à 80 pour cent du PIB.
Но будет хорошо, если ему удается достичь 2,8%, половину от того, что ожидает Бангладеш, и одну треть от того, что прогнозируется для Индии.
Il aura de la chance s'il parvient à 2,8%, la moitié de ce qui est attendu au Bengladesh et un tiers des projections indiennes.
Роль "Большой двадцатки" должна возрастать благодаря доле развивающихся стран в глобальном ВВП - прогнозируется, что он достигнет 60% к 2030 году - и глобальной природе вызовов двадцать первого столетия.
Le rôle du G20 devrait croître plus encore en importance, compte tenu de la part des pays émergeants dans le PIB global - dont on estime qu'elle devrait atteindre 60% en 2030 - et de la nature globale des défis du 21ème siècle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie