Exemplos de uso de "Современному" em russo com tradução "moderne"

<>
Современному Китаю всего шестьдесят лет. La Chine "moderne" n'existe que depuis une soixantaine d'années.
Современному обществу характерны острые проблемы принадлежности. Les sociétés modernes se caractérisent par des problèmes aigus d'appartenance.
У него есть способность к восстановлению, которая так нужна современному миру. Il avait cette résilience dont notre monde moderne a tant besoin.
Однако, согласно Кондилису, консервативными нельзя назвать "политические программы, партии или правительства, выказывающие приверженность технологическому прогрессу, идее социальной мобильности и современному принципу мира, построенного на рыночных отношениях". Mais, comme le souligne Kondylis, on ne peut pas dire que "les programmes politiques, les partis ou les gouvernements engagés sur la voie du progrès technique, de la mobilité sociale et des principes modernes d'une économie mondialisée soient d'essence conservatrice".
Политика Китая ориентирована не на достижение паритета по современному вооружению с Соединенными Штатами, а направлена на теоретическое развитие теории ведения ``асимметричной войны" и необходимого для этого потенциала. Ces préparatifs ne visent pas à établir une parité avec l'armement moderne des États-Unis mais à développer la théorie et la capacité des "conflits asymétriques ".
На примере работ трех (ныне забытых) популярных авторов конца девятнадцатого и начала двадцатого веков, он показал глубокое отвращение, испытываемое многими немцами по отношению к современному миру, в особенности к рыночной экономике и демократической политике. Il utilisait l'exemple de trois auteurs à succès (aujourd'hui oubliés) de la fin du XIXe et début du XXe siècles pour montrer l'aversion profonde de nombreux Allemands envers le monde moderne, notamment envers l'économie de marché et la politique démocratique.
Я терпеть не могу неявной идеи, стоящей за большинством наших комментариев, что арабы или, еще хуже, что люди ислама не в состоянии понять, как выглядит свободное общество и что они не могут доверять чему-то настолько современному, как государству, где религия занимает положенное ей место. Je déplore profondément cette idée implicite sur laquelle reposent tant de commentaires occidentaux et selon laquelle les Arabes, ou pire encore les peuples de l'Islam, seraient incapables de comprendre ce que signifie une société libre, et ne pourraient se voir confier cette chose moderne que constitue un régime politique dans lequel la religion est à sa place.
выходят требования современного институционального мышления. La demande d'une pensée institutionnelle moderne s'installe.
Современное искусство меня не интересует. L'art moderne ne m'intéresse pas.
Это - экономическое чудо современной электрометаллургии. C'est le miracle économique de l'électrométallurgie moderne.
Это реальность нашей современной жизни. Telle est la réalité de notre vie moderne.
именно тогда зародился современный Китай. C'est la naissance de la Chine moderne.
ПК стал современным эквивалентом хлопка: Le PC est l'équivalent moderne du coton :
Я читал многих современных авторов. J'ai lu beaucoup d'auteurs modernes.
Современная экономика также требует принятия рисков. Une économie moderne nécessite aussi une prise de risque.
Это роковая женщина - современная Мата Хари. C'est une femme fatale, une Mata Hari des temps modernes.
И это также история современного капитализма. Et c'est aussi l'histoire du capitalisme moderne.
Это основные черты современного политического устройства. Il s'agit là des grandes lignes de base d'un ordre politique moderne.
Современное общество нуждается в образованных людях: Une société moderne a en effet besoin d'une population éduquée :
Паскаль был назван архитектором современной цивилизации. On appelait Pascal l'architecte de la civilisation moderne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.