Sentence examples of "Твердые" in Russian
внутри у неё твердые электроды, а электролитом служит водно-солевой раствор.
Elle est munie d'électrodes solides et d'un électrolyte qui est une solution saline.
Страны Восточной Азии могут не захотеть заниматься беспристрастной аналитикой политики друг друга и вводить твердые условия политических действий по причине сложности этой деятельности.
En fait, les pays de l'Asie de l'Est pourraient trouver difficile l'exercice de mener une surveillance sans complaisance des politiques de chacun et d'imposer des conditions fermes.
И организмы научились делать твердые материалы.
Et les organismes ont appris à faire des matériaux durs.
У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
Nous avons cette tendance à croire que seul ce qui est solide, matériel est vraiment quelque chose.
Камни твёрдые на ощупь именно потому, что такие объекты как камни и руки не могут проходить сквозь друг друга.
Les pierres semblent dures et impénétrables à nos mains, précisément parce que des objets tels que pierres et mains ne peuvent pas s'interpénétrer.
У нас будут мужские и женские варианты - твёрдые, шариковые или выдвижные, какие там в принципе бывают.
Nous les avons adaptés pour homme ou femme - solide, roll-on, ou stick, n'importe.
Однако, только около 500 миллионов лет назад - во время кембрийского геологического периода - эти организмы в океане стали делать твердые материалы.
Mais il y a seulement environ 500 millions d'années - au cours de la période cambrienne - que les organismes dans l'océan ont commencé à créer des matériaux durs.
Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения;
Mais la BCE s'oppose fermement à la baisse.
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
Duisenberg reconnaissait ce lien et restait ferme.
Интересно, что камень не очень твёрдый.
Un problème intéressant, est que la pierre n'est pas très dure.
А потом вести всех твердо и устойчиво вверх.
Puis, à partir de là, vous devez leur faire suivre une trajectoire très claire, stable, croissante.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
La Chine avancera prudemment mais fermement dans cette voie.
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
Mais cela nécessite une grande clarté doctrinaire, une volonté politique ferme et une constitution.
Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила.
La méthode intelligente revient à combiner les méthodes dure et douce.
При твердых ценах на нефть, продукты питания и другие товары и более быстром повышении курса ренминби, Федеральному Резерву также приходится беспокоиться об инфляции.
Avec des prix stables du pétrole, des produits alimentaires et des autres matières premières, et une devise chinoise qui s'apprécie un peu plus vite, la Fed doit maintenant se préoccuper de l'inflation.
Смоляной песок - твёрдый, смешанный с грунтом.
Le pétrole des sables bitumeux est solide, mélangé au sol.
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим.
L'armée, les services de sécurité et la communauté alaouite continuent toujours à soutenir fermement le gouvernement.
Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
Donc c'est un genre différent de contrôle, très spirituel et néanmoins très ferme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert