Beispiele für die Verwendung von "Третьем мире" im Russischen
Почему же об этом не пишут на всех плакатах в третьем мире?
Pourquoi est-ce que ça n'est pas affiché partout dans le Tiers Monde ?
Проблема в том, что то, что началось как трагедия в Третьем мире, легко может стать мировой проблемой.
Le problème, c'est que cela commence par une tragédie au Tiers Monde, et devient facilement un problème mondial.
В "третьем мире" для людей, которые не могут позволить себе новые фирменные препараты, но могли бы использовать дженерики, это может быть вопросом жизни и смерти.
Au tiers-monde, il peut s'agir d'une question de vie ou de mort pour ceux qui n'ont pas les moyens d'acheter les nouveaux médicaments des grands laboratoires, mais qui peuvent éventuellement se permettrent les versions génériques.
Третья в мире по величине экономическая держава возобновила рост в третьем квартале -1,5% в сравнении с предыдущим кварталом - в первый раз за год, благодаря росту экспорта и потреблению домохозяйств, пострадавших от катастрофы
La troisième puissance économique mondiale a renoué avec la croissance au troisième trimestre -1,5% par rapport au trimestre précédent- pour la première fois en un an, grâce à un rebond des exportations et de la consommation des ménages plombés par la catastrophe.
Сегодня в мире производят достаточно много водорода.
Une quantité importante d'hydrogène est actuellement produite dans le monde.
В третьем акте, мы побывали в Боснии и Косово и, кажется, поездка удалась.
Dans le troisième acte, nous sommes intervenus en Bosnie et au Kosovo, et nous avons semblé réussir.
И как же тогда нам достичь баланса, который мы ищем в мире?
Alors comment obtenir cet équilibre que nous cherchons dans le monde?
Мы просто укрывались в наших палатках в третьем лагере.
Nous étions recroquevillés dans nos tentes au camp III.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования.
C'est probablement le plus remarquable entrepreneur social dans l'éducation dans le monde.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому.
On est la première société qui vit dans un monde ou l'on ne vénère rien d'autre que nous même.
Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо.
Donc, le problème, c'est que l'essai clinique a eu lieu, et nous en faisions partie, et dans l'essai clinique fondamental, dans l'essai clinique critique, on l'appelle la phase 3, on a refusé d'utiliser un placébo.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире.
Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été.
Моя экспедиция была внизу в третьем лагере, в то время как эти парни были там во время бури.
Mon expédition était en bas au camp III, pendant que ces gars étaient là haut dans la tempête.
По несколько непонятным причинам простота практически никому не интересна, по крайней мере, в мире науки.
La simplicité, pour d'assez obscures raisons, n'est presque pas étudiée, du moins pas dans le monde académique.
И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью.
Troisièmement, on passe à ce qui s'appelle un sentiment de gratitude.
Трабант - Траби - один из худших автомобилей в мире, в то время как на Западе производили Мерседес Бенс.
ont produit des Trabant, la Trabbi, une des pires voitures au monde, pendant que ceux de l'Ouest produisaient la Mercedes.
На третьем курсе я впала в замешательство, поскольку я была из Йемена и общалась со многими друзьями из колледжа.
Et dans ma troisième année, j'ai commencé à être troublée car j'étais Yéménite, mais je me mélangeais aussi avec beaucoup d'amis à l'université.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung