Exemplos de uso de "Человеку" em russo
Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности.
L'humanité a dû apprendre à mesurer la rugosité.
Ещё одно направление - игры, полезные для человеку.
Il y a également une tendance vers les jeux qui sont bons pour vous Pourquoi?
Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось.
Quelqu'un doit être le témoin de ce qui vous est arrivé.
Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку.
Plutôt que cela, la technologie, devienne plus humaine.
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
Ce dernier est un besoin additionnel spécifique à l'humanité.
Нужно ли было препятствовать этому человеку в его выборе?
Aurait-il du être empêché de faire ce choix ?
Это именно то, что передается от человека к человеку.
C'est une chose qui est passée de l'un à l'autre.
Но где же найти дефибриллятор, чтоб помочь этому человеку?
Mais où peut bien se trouver le défibrillateur automatique le plus proche, pour aider ce patient ?
Она позволяет человеку переключить или смешать эти два цветовых оттенка.
Elle permet de passer d'une teinte à l'autre et de les mélanger.
То-же справедливо по отношению к человеку и его геному.
Donc si je regarde quelqu'un et que je regarde son génome, c'est pareil.
Со всеми присущими человеку ошибками я пытался стать лучше во всём.
Dans ma propre humanité et mes erreurs, j'ai essayé de m'améliorer à tout ce que j'ai essayé.
потные ладони, бессонные ночи и эта совершенно несвойственная человеку боязнь часов.
les mains moites, les nuits d'insomnies, une peur irrationnelle des horloges.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
Monsieur le Sénateur, comment a-t-on l'idée de se présenter aux élections présidentielles ?
Мы не можем использовать Систему II, чтобы отказать человеку в подобном желании.
On ne peut pas avoir recours au système-II pour prendre cette préférence en défaut.
Человеку очень сложно понять этот процесс, поскольку мы наблюдаем только один вариант действительности.
C'est quelque chose d'étrange, difficile à imaginer puisque nous ne vivons jamais qu'une seule de ces possibilités.
Мне кажется, действительно интересно было сопоставить присущие человеку черты и эту массивную распределённую сеть.
Je trouve que c'était vraiment intéressant de mettre en regard cette humanité avec cette grille massive et disséminée.
Это всё равно как если бы человеку пришлось перестать петь басом и превратиться в тенора.
C'est comme si l'ensemble de la population avait changé de fréquence était passé de basse à tenor.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie