Exemplos de uso de "балансам" em russo
Если центральным банкам предстоит получить большой удар по их балансам, то это не обязательно будет концом света.
Si les bilans des banques centrales étaient frappés de plein fouet, ce ne serait pas nécessairement la fin du monde.
Для этого США понадобится активный торговый баланс.
Pour cela, il faudra que leur balance commerciale soit en excédent.
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс.
Rares sont les pays à avoir un bilan énergétique neutre.
Предоставление помощи платёжному балансу оказывает важные финансовые последствия.
Offrir d'équilibrer la balance des paiements n'est pas sans implications fiscales importantes.
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы.
Reconstituer les bilans décimés du système bancaire est la bonne solution.
Так что означает этот устойчивый уровень торгового баланса и доллара?
Mais quel est le niveau acceptable de déséquilibre de la balance commerciale et du taux de change du dollar ?
Но почти все они оседали мертвым грузом на балансе коммерческих банков.
Mais la quasi-totalité des réserves sont restées inertes sur les bilans des banques commerciales.
На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса.
D'autres facteurs que le taux de change ont une influence sur la balance commerciale.
Население считает положительным баланс национальной безопасности при Обаме, который ликвидировал Бен-Ладена.
La population juge plutôt positif le bilan de sécurité nationale d'Obama, qui a éliminé Ben Laden.
Система сдерживания и противовеса дома требует соответствующего баланса силы за границей.
La balance des pouvoirs sur le sol américain exige le même genre d'équilibre à l'étranger.
Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств.
Il n'est pour autant possible de négliger le rétablissement du bilan des ménages dans cette période.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
Sa balance commerciale deviendrait négative tandis que le chômage se renforcerait.
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
Aucune action politique décisive destinée à assainir les bilans du secteur privé ne semble par ailleurs prévue dans l'immédiat.
Дефицит текущего баланса США был наиболее обсуждаемой темой, как показатель мирового дисбаланса.
Traduisant ces déséquilibres, le déficit de la balance courante des USA est l'indicateur qui suscite le plus de discussions.
Но история предполагает, что налаживание баланса центрального банка никогда не бывает приятным.
Cependant, l'histoire a montré qu'il n'est jamais agréable de redresser le bilan d'une banque centrale :
Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов.
La balance commerciale annuelle du Japon, par exemple, n'a chuté que de 157 milliards de dollars.
В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью.
Dans certains cas, des difficultés persistent au niveau du refinancement et les bilans n'ont pas été entièrement assainis.
Обменный курс юаня в действительности является вторичным фактором при расчете платежного баланса Китая.
Il s'ensuit que le taux de change du renminbi ne joue qu'un rôle secondaire dans la balance extérieure de la Chine.
Данные мероприятия одновременно наносят ущерб балансу Народного Банка Китая и ограничивают денежную политику.
Ces deux types d'activité financière affaiblissent le bilan de la Banque populaire de Chine et restreignent l'impact de la politique monétaire.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран.
La conjugaison de ces tendances négatives a eu des incidences sur l'équilibre budgétaire et la balance des paiements de ces pays.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie