Exemplos de uso de "безработным" em russo
Traduções:
todos63
chômeur39
sans emploi17
sans-emploi3
sans travail1
demandeur d'emploi1
outras traduções2
Подобно безработным, им не нужна политическая партия, посвятившая себя облегчению их жизни.
À l'instar des chômeurs, ils ne veulent pas d'un parti politique consacré à leurs difficultés.
Аргумент, что это помешало бы безработным найти работу, имеет смысл в нормальные времена, но не сейчас.
Soutenir que cela dissuade les chômeurs de chercher du travail, cela se défend en temps normal, mais pas en ce moment.
Оказание помощи людям, не имеющим больших средств, в особенности безработным, является немного более эффективным, да и гуманным.
Cibler les personnes en manque de liquidités, en particulier les chômeurs, est un peu plus efficace, et en tout cas plus altruiste.
Если, например, страна назначения предоставляет своим безработным гарантии минимальной заработной платы и возмещение дохода, иммигранты просто вынуждают жителей страны оказаться на попечении государства всеобщего благоденствия.
Par exemple, si un pays cible garantit un salaire minimum aux travailleurs et un revenu de substitution aux chômeurs, les immigrants poussent donc les travailleurs natifs du pays à être pris en charge par le système de protection sociale.
Социальные пособия, выплачиваемые безработным, увеличивают налоговое бремя на доходы тех, кто имеет работу, что, в свою очередь, делает работу на полную ставку непривлекательной для женщин.
Les prestations sociales versées aux chômeurs augmentent la pression fiscale sur les revenus du travail, ce qui dissuade les femmes de travailler à plein temps.
Дальнейшее подавление экономической активности с помощью повышения налогов и сокращения государственных расходов приведёт к компенсации сокращения доходов от налогов и к компенсации повышения платежей на социальное обеспечение безработным.
Affaiblir plus encore l'activité économique par un renforcement de l'imposition et des mesures d'austérité draconiennes provoquerait une baisse des revenus fiscaux sans précédent et des augmentations de charges sans précédent en allocations à l'attention des chômeurs.
И оно должно делать это, одновременно лучше защищая тех, кто остается безработным длительное время, многие из которых несут мало ответственности за свое текущее, некогда немыслимое и, к сожалению, длительное затруднительное положение.
Et il doit le faire tout en assurant une meilleure protection des chômeurs de longue durée dont la plupart ne sont pas vraiment responsables de la délicate et malheureusement durable situation qu'ils traversent actuellement, pourtant jugée impensable à une certaine époque.
Если Союз решит, что вполне возможно, что все страны-члены должны предоставлять бесплатную медицинскую помощь всем безработным, именно национальные парламенты, а не 25 судей в Люксембурге, должны решать, как достичь этой цели.
Si l'Union décide, ainsi qu'elle en a le droit, que tous les Etats membres doivent garantir l'accès aux soins des chômeurs, ce serait aux parlements nationaux et non aux 25 juges du Luxembourg d'en décider les modalités.
Но что произойдет с безработными, оказавшимися запертыми в своих странах?
Mais qu'en est-il des sans-emploi qui se retrouvent enfermés dans leurs propres sociétés ?
А на Ближнем Востоке и в странах Северной Африки около четверти всех молодых людей являются безработными.
Au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, un quart des jeunes sont sans travail.
Что нам сейчас надо, так это поддержка безработных, стабильное государственное финансирование с четко озвученным планом по снижению дефицита, правда о перспективах среднесрочного экономического роста и упорядоченный процесс заживления, в котором балансовые отчеты восстанавливаются в основном без правительственного вмешательства.
Le plus important aujourd'hui, c'est le soutien aux demandeurs d'emploi, la stabilité des finances publiques avec un plan de réduction du déficit clairement expliqué, plus de transparence sur les perspectives de croissance à moyen terme, et un rétablissement cohérent, consacré au rééquilibrage des bilans sans un recours systématique au gouvernement.
В 2002 г. половина местных жителей были безработными.
En 2002, il y avait là à peu près 50% de chômeurs.
И, тем не менее, каждый третий молодой человек безработный.
Et pourtant, un tiers de la jeunesse est sans emploi.
И если безработица особенно остра среди молодежи, как это происходит сегодня, слишком многие из безработных рискуют стать нетрудоспособными.
Et, si le chômage est particulièrement élevé chez les jeunes, comme c'est le cas aujourd'hui, trop de ces sans-emplois risquent de devenir inemployables.
"Саддам 35 лет учил нас быть безработными, тихими и запуганными.
"Saddam nous a appris à être chômeurs, silencieux et craintifs pendant 35 ans.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Il ne faut pas utiliser des emplois factices pour maquiller l'armée des sans emploi.
Третья часть - перечисления в правительства штата и местные правительства - почти наверняка была успешной в поддержании расходов на школы, здравоохранение и безработных.
Il est presque certain que la troisième composante - le transfert vers l'Etat et vers les collectivités locales - est parvenue à maintenir les dépenses engagées pour les écoles, la santé et les sans-emploi.
В то же время квалификация безработных и частично занятых людей будет ухудшаться.
Parallèlement le savoir-faire inutilisé des chômeurs s'érode.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie