Exemplos de uso de "более того" em russo
Более того, яростная воинственность охватила сам Пакистан.
De plus, ces violences partisanes se sont aussi répandues au coeur même du Pakistan.
Более того, многие поляки не поддерживают собственное правительство.
De plus, bon nombre de Polonais estiment qu'ils ont peu à montrer pour soutenir le gouvernement.
Более того, Меркель не единственная, кто подвергся слежке.
De plus, la chancelière allemande n'est pas la seule en cause.
Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше.
De plus, la croissance économique est bien plus rapide que par le passé.
Более того, ЕС является грандиозным механизмом международного примирения.
De plus, l'Union européenne est un majestueux instrument de réconciliation internationale.
Более того, он приглашает нас посмотреть под капот.
De plus, il nous invite à regarder sous le capot.
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность.
De plus, l'avènement de l'autonomie régionale n'a pas calmé les tensions ethniques.
Более того, мы не видим никакого признак спада:
De plus, il n'existe aucun signe de ralentissement :
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Cette surconsommation télévisuelle est de plus à l'origine d'une fragmentation sociale.
Более того, перед США и Европой стоит одинаковая проблема:
De plus, les USA et l'Europe sont confrontés à un défi similaire :
Более того, эти аномалии наблюдались не только в США.
De plus, ces pathologies financières n'étaient pas confinées aux États-Unis.
Более того, на первый план вышли новые международные нормы:
De plus, de nouvelles normes internationales s'établissaient :
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
De plus, la population turque locale a prétendûment subi des pertes similaires.
Более того, проблемы Европы уже касаются не только ее.
De plus, les difficultés de l'Europe ne lui sont plus désormais propres.
Более того, общий уровень расходов, скорее всего, будет высоким.
De plus, le niveau général des dépenses sera probablement élevé.
Более того, риск, если он неуправляем, разрушает перспективу экономического роста.
De plus, quand il n'est pas géré, le risque détruit les perspectives de croissance économique.
Более того, ни расходы, ни риски невозможно рассчитать с точностью.
De plus, ni les coûts, ni les risques ne peuvent être évalués avec précision.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie