Exemplos de uso de "боялось" em russo com tradução "craindre"

<>
Шведское правительство хотело, чтобы страна присоединилась к евро, потому что оно боялось последствий неприсоединения. Le gouvernement suédois souhaitait que son pays entre dans la zone euro par crainte des conséquences de son exclusion de la zone euro.
Министерство финансов США при Роберте Рубине и Лэрри Саммерсе не боялось присоединиться к МВФ и оказать крупную финансовую помощь Мексике, Таиланду, Корее и Бразилии, когда, по их мнению, ситуация была благоприятной для таких действий. Le Trésor américain sous la direction de Robert Rubin et Larry Summers ne craignait pas de rejoindre le FMI dans ses paris sur le Mexique, la Thaïlande, la Corée et le Brésil quand ils pensaient que les chances de réussite étaient bonnes.
Я вас больше не боюсь. Je ne vous crains plus.
Я боюсь за будущее человечества. Je crains pour l'avenir de l'humanité.
Она боялась собаки у ворот. Elle craignait le chien à la porte.
Большинство африканских женщин боятся сезона. La plupart des épouses africaines craignent la saison footballistique.
То, чего мы боимся, меняет карту. Maintenant, nous craignons les changements sur la carte.
Тот, кто лежит, не боится упасть. Celui qui est couché ne craint pas de tomber.
Боюсь, ты меня не так понял. Je crains que tu m'aies mal compris.
И французы, кажется, боятся распространения инфекции: Et la France semble de son côté craindre la contagion :
Мы восхищаемся кошками, и мы их боимся. Nous les admirons, et nous les craignons.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска. Il est étonnant de voir à quel point Khamenei craint ce soulèvement populaire.
Боюсь, он никогда не признает свою вину. Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité.
Боюсь, как бы он не совершил ошибку. Je crains qu'il commette une erreur.
Боюсь, мы не сможем пойти в понедельник. Je crains que nous ne puissions aller lundi.
Не боялись ли СМИ обидеть администрацию Буша? Par crainte de heurter la sensibilité du gouvernement Bush ?
Во многих районах люди боялись быть линчёванными. Dans de nombreuses communautés, les gens avaient à craindre d'être lynchés.
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов. Craignant une dépréciation du peso, les investisseurs inquiets réclament des dollars.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть. Et deuxièmement, il essaye de nous rappeler ce qu'il faut craindre et détester.
Вот чего нужно бояться в данном случае. C'est cette situation que l'on peut craindre en ce qui concerne l'Irak.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.