Exemplos de uso de "в значительной степени" em russo
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени.
Les tensions sociales seraient considérables.
Движение "зеленых" в значительной степени воодушевило человечество.
Le mouvement vert a significativement inspiré le monde.
и, возможно, была в значительной степени взаимодействием.
et elle a probablement été largement interactive.
Предприятия олигархов были в значительной степени национализированы.
Les entreprises des oligarques ont été en grande partie nationalisées.
Существуют три в значительной степени непризнанные проблемы:
Trois problèmes sont largement méconnus :
В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым.
En effet, la région reste généralement stable.
Она в значительной степени действовала согласно своему обещанию.
A n'en pas douter, elle a tenu sa promesse.
69% считают, что Земля нагревается в значительной степени.
69% pensent que la terre se réchauffe de manière importante.
Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени.
Les disputes territoriales ont considérablement exacerbé ces tensions.
Эти смерти в значительной степени обусловлены несколькими рисковыми привычками:
Ces décès sont largement dus à un petit nombre de comportements à risque :
Любой сценарий в значительной степени усугубит кризис в Европе:
Chacun de ces scénarios aggraverait considérablement la crise européenne :
В-третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени.
Troisièmement, le FMI augmente sensiblement le montant de son concours financier.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Sous la présidence Bush, cette autorité s'est largement dissipée.
Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику.
Cette "privatisation de la guerre" change considérablement la politique mondiale.
Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются.
Les obstacles structurels et concurrentiels à l'encontre de la croissance ont été en grande partie ignorés.
Применение этой системы в значительной степени опиралось на поддержку Америки.
La mise en place de ce système a dépendu en grande partie du soutien de l'Amérique.
Передовые районы, оставленные практически незащищенными, в значительной степени были захвачены.
Dans bien des cas, laissés quasiment sans protection, les secteurs frontaux n'ont pas pu résister.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie